1 00:00:06,004 --> 00:00:08,092 NIGHT BIRD CRIES 2 00:00:12,016 --> 00:00:15,016 DISTANT CHATTER ON RADIO 3 00:00:18,016 --> 00:00:20,040 MAN ON RADIO: ..especially if you're a fishing freak like me. 4 00:00:20,056 --> 00:00:22,052 Do you like fishing? WOMAN ON RADIO: No, not really. 5 00:00:22,068 --> 00:00:25,040 So who've you got at home, Trish? Well, there's my husband, Paul. 6 00:00:25,056 --> 00:00:27,032 And what does he do? He's a tree surgeon. 7 00:00:27,044 --> 00:00:28,068 Oh, great. 8 00:00:28,084 --> 00:00:30,084 And then there's Kelly, she's eight, and baby Mark. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,096 Well, we call him baby Mark, he's nearly six. 10 00:00:33,012 --> 00:00:35,052 I'll bet he just loves being called baby Mark. 11 00:00:35,064 --> 00:00:37,052 He hates it, he really does. 12 00:00:37,068 --> 00:00:40,032 And I guess the family's there with you right now. 13 00:00:40,044 --> 00:00:41,048 Yes. 14 00:00:41,068 --> 00:00:44,092 Well, no, I'm in the bedroom, they're downstairs in the kitchen listening. 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,076 Having a good laugh, I expect. 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,076 Course they're not laughing at you. 17 00:00:48,092 --> 00:00:52,068 Why should they? Best mum in the world. they're proud of you. 18 00:00:52,084 --> 00:00:54,084 Take care now. Bye, Dave. 19 00:00:55,004 --> 00:00:58,096 Sorry to say we still have major problems as you approach Causton on the Ridgeway, 20 00:00:59,012 --> 00:01:01,000 due to an overturned vehicle and trailer. 21 00:01:01,012 --> 00:01:03,028 So avoid the area if you can. 22 00:01:03,048 --> 00:01:06,028 Coming up later we've got Jenny Carlisle with her regular health spot, 23 00:01:06,044 --> 00:01:10,004 followed by our old friend Rob Smith with all the local farming news. 24 00:01:10,020 --> 00:01:14,048 But right now, it's time for our You Can Do It competition... 25 00:01:14,060 --> 00:01:17,048 CLOCK TICKS 26 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:51,068 --> 00:01:53,040 Arggh! 28 00:02:01,080 --> 00:02:04,012 BIRDS CHIRP 29 00:03:07,044 --> 00:03:09,056 Morning, sir. Troy. 30 00:03:09,072 --> 00:03:13,052 His name's Martin Wroath. He lived alone. 31 00:03:14,064 --> 00:03:16,028 It's got to be suicide. 32 00:03:17,060 --> 00:03:19,064 But what a way to do it. 33 00:03:19,080 --> 00:03:22,076 RADIO: ..station that's giving away a brand-new car. 34 00:03:22,092 --> 00:03:26,076 Listen to Ed James at breakfast tomorrow from six. 35 00:03:26,088 --> 00:03:29,076 JIG PLAYS ON RADIO 36 00:04:07,008 --> 00:04:08,040 (SNIFFS) 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,048 Who found him? 38 00:04:11,060 --> 00:04:13,032 His housekeeper, sir. 39 00:04:13,044 --> 00:04:14,084 Worked for him part-time. 40 00:04:15,000 --> 00:04:17,032 I suggested she wait in the drawing room. 41 00:04:18,032 --> 00:04:20,028 He leave a note? Haven't found one. 42 00:04:21,092 --> 00:04:25,048 Could be some kind of memento reminding him of better days. 43 00:04:50,000 --> 00:04:52,068 Why didn't he just go outside and stick a gun to his head? 44 00:04:52,080 --> 00:04:54,092 Why go to all this trouble? 45 00:05:08,012 --> 00:05:09,084 Mrs Mary May? 46 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Yes. 47 00:05:13,056 --> 00:05:17,024 How do you do? I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 48 00:05:18,024 --> 00:05:23,036 Uh, I understand that you were the first person to enter the house this morning. 49 00:05:24,068 --> 00:05:27,016 What time was that? 50 00:05:27,028 --> 00:05:28,088 About 8:30. 51 00:05:29,000 --> 00:05:30,048 My usual time. 52 00:05:32,048 --> 00:05:35,024 I know all of this must have been a great shock to you, 53 00:05:35,040 --> 00:05:38,060 but can you remember the last time you saw Martin Wroath alive? 54 00:05:38,072 --> 00:05:41,040 Two days ago. 55 00:05:41,052 --> 00:05:43,020 I only come in three days a week. 56 00:05:44,020 --> 00:05:48,068 A house this size needs more time, but he was a mean man. 57 00:05:49,084 --> 00:05:51,080 Always expected more for less. 58 00:05:56,040 --> 00:05:59,000 I'm sorry he had to do what he did to himself. 59 00:06:01,048 --> 00:06:03,088 I suppose some of us could see that coming. 60 00:06:07,096 --> 00:06:11,048 Could have had the decency to give me my money first. 61 00:06:12,048 --> 00:06:14,008 What money? 62 00:06:14,020 --> 00:06:16,000 He owed me four weeks' wages. 63 00:06:18,032 --> 00:06:20,096 Then again, he owed a lot of people. 64 00:06:21,012 --> 00:06:23,032 Do you happen to know his next of kin? 65 00:06:24,040 --> 00:06:25,076 Yes. 66 00:06:30,092 --> 00:06:33,004 It's all right for you intellectuals. 67 00:06:33,020 --> 00:06:34,084 Some of us have to work for a living. 68 00:06:35,088 --> 00:06:37,036 (MOUTHS WORDS) Stop it. 69 00:07:00,072 --> 00:07:02,036 Mrs Sarah Wroath? 70 00:07:02,052 --> 00:07:05,028 I'm Sarah Wroath, yes. Detective Chief Inspector Barnaby. 71 00:07:05,044 --> 00:07:08,008 Do you think we could have a word, please? 72 00:07:08,024 --> 00:07:10,024 About what? Um... 73 00:07:11,032 --> 00:07:12,088 Can we talk inside? 74 00:07:13,004 --> 00:07:15,036 Providing you don't raise your voice, yes. 75 00:07:15,048 --> 00:07:16,084 Thank you. 76 00:07:21,012 --> 00:07:22,092 The baby's still asleep. 77 00:07:23,092 --> 00:07:27,004 By the way, I don't call myself Mrs Wroath anymore. 78 00:07:27,020 --> 00:07:29,036 Just Sarah will do. Right. 79 00:07:29,048 --> 00:07:32,016 So, um, how can I help? 80 00:07:33,016 --> 00:07:37,076 It's about your estranged husband, Martin Wroath. 81 00:07:39,012 --> 00:07:41,020 Oh, no, not more trouble. 82 00:07:42,064 --> 00:07:44,040 What's he trying to do to us now? 83 00:07:45,040 --> 00:07:48,032 Well, whatever he was trying to do, Sarah, 84 00:07:48,044 --> 00:07:50,084 he won't be doing it anymore. 85 00:07:53,056 --> 00:07:55,008 BELLS TINKLE 86 00:07:56,028 --> 00:07:58,008 Won't keep you. 87 00:07:58,024 --> 00:08:01,036 It's Martin, Mr Leesmith. He's killed himself. 88 00:08:03,064 --> 00:08:04,072 What? 89 00:08:04,084 --> 00:08:06,024 He shot himself. 90 00:08:06,040 --> 00:08:08,068 I saw the body. I was the one who found him. 91 00:08:08,084 --> 00:08:12,040 He almost blew his own head right off. 92 00:08:15,012 --> 00:08:17,028 What can I get you, Mrs May? 93 00:08:17,040 --> 00:08:18,088 I don't want anything. 94 00:08:19,004 --> 00:08:21,068 I just thought I'd come and tell you the news, that's all. 95 00:08:21,084 --> 00:08:23,052 Well, that's very thoughtful of you. 96 00:08:23,064 --> 00:08:24,088 We're closed. 97 00:08:26,020 --> 00:08:28,000 You've only just opened! 98 00:08:28,012 --> 00:08:30,016 Thank you, Mrs May. 99 00:08:37,036 --> 00:08:39,008 (SNIFFLES) 100 00:08:39,020 --> 00:08:41,064 He caused us so many problems. 101 00:08:42,076 --> 00:08:45,004 Gordon always hoped he'd kill himself with drink, 102 00:08:45,016 --> 00:08:48,028 but I'd never wish death on anyone. 103 00:08:48,040 --> 00:08:50,028 Ever. 104 00:08:50,040 --> 00:08:51,068 Who's Gordon? 105 00:08:51,080 --> 00:08:53,080 He's the local pharmacist. 106 00:08:53,096 --> 00:08:57,024 We set up home together after I left Martin. 107 00:08:57,036 --> 00:08:59,036 We were all set to get married 108 00:08:59,052 --> 00:09:02,080 as soon as my decree absolute comes through. 109 00:09:02,092 --> 00:09:04,056 He's a good man. 110 00:09:04,068 --> 00:09:06,036 And a proud father. 111 00:09:08,028 --> 00:09:09,076 I just hope... 112 00:09:13,092 --> 00:09:17,088 I just hope that Martin didn't kill himself because of me. 113 00:09:18,088 --> 00:09:20,060 Now why would you think that? 114 00:09:21,060 --> 00:09:23,032 He wanted me back. 115 00:09:24,044 --> 00:09:26,052 That's why he caused us all these problems. 116 00:09:26,064 --> 00:09:27,060 He'd... 117 00:09:27,076 --> 00:09:31,012 He'd get drunk and come round here and shout insults at me. 118 00:09:31,024 --> 00:09:32,084 And at Gordon. 119 00:09:33,000 --> 00:09:35,076 Was he ever physically violent towards you? 120 00:09:35,088 --> 00:09:38,008 During the marriage, yes. 121 00:09:39,008 --> 00:09:43,044 He was always drinking, gambling our money away, 122 00:09:43,056 --> 00:09:45,056 and he liked the women. 123 00:09:45,068 --> 00:09:47,024 Other women. 124 00:09:51,064 --> 00:09:54,060 After I left, he got worse. 125 00:09:54,072 --> 00:09:56,048 Got depressed. 126 00:09:56,060 --> 00:09:59,008 So he tried to get help. 127 00:09:59,020 --> 00:10:00,020 Where? 128 00:10:00,036 --> 00:10:03,008 Mercy Park, just outside the village. 129 00:10:04,064 --> 00:10:06,060 Well, thank you, Sarah. 130 00:10:08,048 --> 00:10:10,036 It's a great display, that. 131 00:10:10,052 --> 00:10:12,044 Are those Gordon's? Yes. 132 00:10:12,060 --> 00:10:15,040 Yes, he's wasted working in a chemist shop. 133 00:10:15,052 --> 00:10:17,016 He's such a brilliant musician. 134 00:10:21,064 --> 00:10:23,080 There was blood everywhere. 135 00:10:23,096 --> 00:10:28,024 Up the walls, in the sink, all over the fridge. 136 00:10:29,024 --> 00:10:31,036 Martin Wroath? Yes. 137 00:10:31,048 --> 00:10:33,032 Well, what was left of him. 138 00:10:34,032 --> 00:10:36,080 I'm glad they didn't ask me to clean that lot up. 139 00:10:36,096 --> 00:10:39,060 (CLEARS THROAT) Morning, girls. Good morning. 140 00:10:41,048 --> 00:10:42,048 Thanks. 141 00:10:49,016 --> 00:10:50,064 Excuse me. Thank you. 142 00:11:15,064 --> 00:11:17,056 I've had a word with the dead man's GP. 143 00:11:17,072 --> 00:11:19,092 He'd been having treatment for depression. 144 00:11:20,004 --> 00:11:22,028 Yeah, I know, at Mercy Park. 145 00:11:22,040 --> 00:11:23,068 Oh. 146 00:11:23,084 --> 00:11:25,032 Anyway, it backs up the suicide theory. 147 00:11:26,088 --> 00:11:28,024 Does it? 148 00:11:28,036 --> 00:11:29,072 I reckon so. 149 00:11:29,088 --> 00:11:32,076 That device he built in there. Maybe he had to do it that way. 150 00:11:32,088 --> 00:11:34,052 Probably couldn't handle the moment. 151 00:11:36,004 --> 00:11:37,092 Take this to Forensics. 152 00:11:48,008 --> 00:11:51,072 (SINGS) 153 00:11:51,084 --> 00:11:53,048 Sarah! 154 00:11:57,084 --> 00:11:59,020 He's dead. 155 00:11:59,032 --> 00:12:01,016 That bastard's dead. 156 00:12:01,028 --> 00:12:02,048 I know. 157 00:12:02,060 --> 00:12:04,036 Our troubles are over! 158 00:12:04,048 --> 00:12:05,088 Careful. 159 00:12:06,088 --> 00:12:08,056 Oh, Sarah, 160 00:12:08,068 --> 00:12:10,072 what would I do without you? 161 00:12:12,008 --> 00:12:14,012 And you. 162 00:12:14,028 --> 00:12:17,012 Look. Eh? MOBILE PLAYS LULLABY 163 00:12:37,048 --> 00:12:41,080 Ooh, quite a place. And quite a person running it. 164 00:12:41,092 --> 00:12:43,056 You don't know Dr Moore, do you? 165 00:12:43,068 --> 00:12:44,096 No, sir. 166 00:12:45,012 --> 00:12:48,016 I used the good doctor on a couple of difficult cases. 167 00:12:48,032 --> 00:12:51,012 Long before your time, of course. Doing what? 168 00:12:51,028 --> 00:12:54,024 These days it's called psychological profiling. 169 00:12:54,036 --> 00:12:55,084 Oh, that. 170 00:12:56,000 --> 00:12:58,024 And having a brilliantly analytical mind, 171 00:12:58,036 --> 00:13:00,040 Dr Moore was spot on. 172 00:13:00,056 --> 00:13:02,040 Yeah, well, these dried up old academics 173 00:13:02,056 --> 00:13:05,052 are all right for a bit of theory long after the event, 174 00:13:05,068 --> 00:13:10,016 but your Dr Moore doesn't have to go out and find it first hand, does he? 175 00:13:10,032 --> 00:13:12,004 Probably not, Troy. Tom. 176 00:13:12,016 --> 00:13:13,084 It's great to see you. 177 00:13:13,096 --> 00:13:15,028 Jane. 178 00:13:16,088 --> 00:13:19,004 It's good to see you too. 179 00:13:20,008 --> 00:13:23,036 Jane, I've set up a five o'clock appointment for the new arrivals. 180 00:13:23,048 --> 00:13:25,004 Oh, right. 181 00:13:25,016 --> 00:13:27,080 Troy, this is Dr Moore. 182 00:13:29,096 --> 00:13:31,068 Dr Moore, Sergeant Troy. 183 00:13:31,084 --> 00:13:34,036 Hello. Hi. 184 00:13:35,048 --> 00:13:38,012 This is Tony Parish. He's our resident counsellor. 185 00:13:38,024 --> 00:13:40,044 How do you do? 186 00:13:40,060 --> 00:13:43,036 A resident counsellor in a cottage hospital? 187 00:13:44,064 --> 00:13:46,028 I've made changes. 188 00:13:55,040 --> 00:13:56,088 Knowing you, Jane, 189 00:13:57,004 --> 00:13:59,096 I wouldn't expect you to move anywhere without making changes. 190 00:14:03,092 --> 00:14:06,020 A survival course. 191 00:14:06,032 --> 00:14:07,052 Why not? 192 00:14:07,064 --> 00:14:10,060 I believe in active rehabilitation. 193 00:14:10,076 --> 00:14:12,076 And that's what Mercy Park is getting. 194 00:14:12,088 --> 00:14:14,080 It's been long overdue. 195 00:14:14,096 --> 00:14:17,028 So I kicked out the TV sets and the slippers. 196 00:14:17,040 --> 00:14:18,084 Well, I do hope 197 00:14:19,000 --> 00:14:21,024 good old care in the community is still flourishing. 198 00:14:21,036 --> 00:14:23,060 It is. My kind of care. 199 00:14:23,072 --> 00:14:26,072 No-one is left alone here. 200 00:14:26,084 --> 00:14:28,068 What kind of patients do you have? 201 00:14:28,080 --> 00:14:30,056 The usual cross-section, 202 00:14:30,072 --> 00:14:33,048 and a few damaged people I've shipped in. 203 00:14:33,060 --> 00:14:35,000 They also need help. 204 00:14:35,016 --> 00:14:37,072 Jane, we've come to ask you about one of your patients. 205 00:14:37,088 --> 00:14:40,012 Who? Martin Wroath. 206 00:14:40,024 --> 00:14:41,088 Martin. 207 00:14:42,004 --> 00:14:45,016 He was here on a voluntary basis for a while. 208 00:14:45,032 --> 00:14:47,048 But he discharged himself a few weeks ago. 209 00:14:47,060 --> 00:14:49,012 Give you a reason? 210 00:14:49,024 --> 00:14:51,000 Didn't need to. 211 00:14:51,012 --> 00:14:52,048 He liked his drink too much. 212 00:14:52,064 --> 00:14:54,032 Of course he wasn't allowed that here. 213 00:14:54,044 --> 00:14:55,040 Why? 214 00:14:56,040 --> 00:14:58,000 Martin Wroath is dead. 215 00:14:59,000 --> 00:15:01,016 He was found with gunshot wounds. 216 00:15:01,028 --> 00:15:02,068 Martin? 217 00:15:03,088 --> 00:15:05,060 That's terrible. 218 00:15:05,076 --> 00:15:08,032 How? What happened? When did you last see him? 219 00:15:09,032 --> 00:15:11,012 I suppose about a week ago. 220 00:15:12,012 --> 00:15:13,084 I used to visit him regularly. 221 00:15:13,096 --> 00:15:15,068 On an unofficial basis. 222 00:15:15,084 --> 00:15:18,092 Try and get him to come back. But I was wasting my time. 223 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 You're not trying to tell me that he killed himself? 224 00:15:24,092 --> 00:15:26,036 We're not sure yet. 225 00:15:27,036 --> 00:15:28,072 He wouldn't. 226 00:15:28,084 --> 00:15:30,080 Not Martin. 227 00:15:30,092 --> 00:15:32,076 He was a natural-born gambler, 228 00:15:32,092 --> 00:15:34,088 always looking for an easy way out, 229 00:15:35,000 --> 00:15:36,052 a way that would benefit him. 230 00:15:37,060 --> 00:15:39,072 He'd never take his own life. 231 00:15:51,052 --> 00:15:53,072 DOOR UNLOCKS Mum's home. 232 00:15:57,088 --> 00:15:59,056 No! Leave me alone! 233 00:15:59,068 --> 00:16:01,048 I'm telling her first. 234 00:16:01,064 --> 00:16:04,016 Mum, guess what? A man's dead, Mum. 235 00:16:04,028 --> 00:16:05,076 We heard about it. 236 00:16:05,092 --> 00:16:08,056 His head was shot off and there was blood everywhere. 237 00:16:08,068 --> 00:16:09,084 I know. 238 00:16:09,096 --> 00:16:12,024 It was an ex-patient of mine. 239 00:16:12,036 --> 00:16:13,096 Oh, no. 240 00:16:19,076 --> 00:16:21,072 Guy, switch that off. Mum's upset. 241 00:16:24,084 --> 00:16:26,052 Ettie, can you get Mum a drink? 242 00:16:27,052 --> 00:16:29,004 What's wrong, Mum? 243 00:16:30,016 --> 00:16:32,048 The man who died, he was one of Mum's patients. 244 00:16:34,048 --> 00:16:37,048 I'm sorry to hear that. Really sorry. 245 00:16:41,000 --> 00:16:43,016 (SIGHS) What a day. 246 00:17:35,004 --> 00:17:38,004 FOOTSTEPS UPSTAIRS 247 00:18:01,088 --> 00:18:03,096 Mrs May. 248 00:18:08,008 --> 00:18:10,024 What are you doing here? 249 00:18:13,004 --> 00:18:14,036 May I? 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,028 Oh. 251 00:18:27,028 --> 00:18:29,048 Put these back where they belong, please. 252 00:18:34,076 --> 00:18:36,072 Do what he says, will you? 253 00:18:44,048 --> 00:18:47,096 We just wanted something back for what we're owed, that's all. 254 00:18:48,012 --> 00:18:52,008 This happens to be the scene of a police investigation, Mrs May. 255 00:18:52,020 --> 00:18:53,076 Are you aware of that? 256 00:18:53,088 --> 00:18:55,044 Yes. 257 00:18:57,012 --> 00:18:58,084 How did you get in? 258 00:19:02,088 --> 00:19:04,020 Back door. 259 00:19:06,040 --> 00:19:08,096 Then I'd like your keys to the house, please. 260 00:19:13,008 --> 00:19:14,008 Please. 261 00:19:14,020 --> 00:19:16,036 Give him the bloody keys. 262 00:19:24,088 --> 00:19:26,056 OK. 263 00:19:28,008 --> 00:19:29,052 Come on. 264 00:19:29,064 --> 00:19:31,072 Mrs May... 265 00:19:33,036 --> 00:19:36,072 Do you know if Martin Wroath had any visitors recently? 266 00:19:36,088 --> 00:19:40,032 No. Except that doctor woman. She was always here. 267 00:19:41,032 --> 00:19:42,088 Thank you. 268 00:19:54,012 --> 00:19:55,012 Sir. 269 00:19:57,084 --> 00:19:59,072 Post-mortem report, Troy. 270 00:20:01,040 --> 00:20:04,084 There were large amounts of alcohol in Martin Wroath's system, 271 00:20:05,000 --> 00:20:08,036 plus an almost equal amount of an anti-depressant drug. 272 00:20:08,048 --> 00:20:09,092 Here you go. 273 00:20:10,004 --> 00:20:11,072 What about the cup? 274 00:20:11,088 --> 00:20:14,036 It contained traces of the same tricyclic drug. 275 00:20:15,036 --> 00:20:17,096 So do you reckon he mixed himself a cocktail 276 00:20:18,008 --> 00:20:19,080 before he took his own life? 277 00:20:20,080 --> 00:20:23,088 Why would he want to do that? I don't know. To make things easier. 278 00:20:24,000 --> 00:20:27,040 Read. Read what it says, Troy. 279 00:20:27,052 --> 00:20:30,052 It says "large amount of the drug", 280 00:20:30,068 --> 00:20:33,032 which would have been circulating in his bloodstream, 281 00:20:33,048 --> 00:20:35,092 which means he would have been unconscious 282 00:20:36,008 --> 00:20:38,012 at the time he was sitting in that contraption of his. 283 00:20:39,012 --> 00:20:42,036 So he'd have been in no fit state to shoot himself. 284 00:20:42,052 --> 00:20:45,036 BRASS BAND PLAYS MOZART'S RONDO ALLA TURCA 285 00:21:16,068 --> 00:21:18,052 (KNOCKS) 286 00:21:20,000 --> 00:21:22,028 If you're looking for the chemist, you're wasting your time. 287 00:21:24,012 --> 00:21:25,012 Why? 288 00:21:25,024 --> 00:21:27,044 That's just his day job. 289 00:21:48,036 --> 00:21:49,072 (BOTH LAUGH) 290 00:22:25,004 --> 00:22:27,040 These damaged people Dr Moore's been talking about. 291 00:22:27,056 --> 00:22:29,032 What about them? Would they have had convictions? 292 00:22:29,048 --> 00:22:32,040 I have no idea. But I'm sure Jane knows what she's doing. 293 00:22:32,052 --> 00:22:34,056 Always admired her mind. 294 00:22:34,068 --> 00:22:36,028 I'm sure you have, sir. 295 00:22:36,044 --> 00:22:38,012 Jane was very good to work with, Troy. 296 00:22:38,028 --> 00:22:40,060 She would have made a very good detective. 297 00:22:40,076 --> 00:22:43,064 How are we supposed to ask questions with that racket going on? 298 00:22:47,092 --> 00:22:49,044 Police! 299 00:22:49,056 --> 00:22:50,088 Stop! 300 00:22:52,072 --> 00:22:54,020 PLAYING ENDS IN CACOPHONY 301 00:23:58,048 --> 00:24:01,036 The Morton Fendle Concert Championship. 302 00:24:01,048 --> 00:24:03,076 That's right. Three years ago. 303 00:24:14,016 --> 00:24:16,016 What do you reckon the police want? 304 00:24:16,032 --> 00:24:19,052 Dunno. Maybe Gordon's been murdering the piano again. 305 00:24:19,064 --> 00:24:21,056 (ALL LAUGH) 306 00:24:21,072 --> 00:24:25,036 Mind you, I would have preferred stronger competition. 307 00:24:25,048 --> 00:24:27,036 So this cup belongs to you? 308 00:24:28,044 --> 00:24:31,076 Of course it belongs to me. What are you doing with it? 309 00:24:31,088 --> 00:24:33,068 When did you last see it? 310 00:24:33,084 --> 00:24:37,036 At home with all the other trophies. Where else would it be? 311 00:24:38,036 --> 00:24:41,040 I've had enough interruptions for one day, so if you don't mind... 312 00:24:41,052 --> 00:24:42,088 This cup... 313 00:24:45,076 --> 00:24:48,032 ..was found beside the body of Martin Wroath. 314 00:24:50,032 --> 00:24:55,040 And it contained traces of a tricyclic drug called tenzine. 315 00:24:56,048 --> 00:24:59,052 Does your pharmacy stock that particular drug, Mr Leesmith? 316 00:25:01,056 --> 00:25:04,080 Did you kill Martin Wroath? 317 00:25:05,088 --> 00:25:09,036 (SCOFFS) Of course I didn't kill him! 318 00:25:09,048 --> 00:25:11,036 You had reason to. 319 00:25:12,060 --> 00:25:14,092 Yes, but I couldn't do it. 320 00:25:15,092 --> 00:25:18,016 I wouldn't take a life. 321 00:25:20,044 --> 00:25:22,032 Martin Wroath must have stolen it. 322 00:25:22,044 --> 00:25:24,028 Why would he do that? 323 00:25:24,044 --> 00:25:29,020 Well, he was always calling round to the house, all hours of the day, 324 00:25:29,032 --> 00:25:31,072 trying to get Sarah back. 325 00:25:33,000 --> 00:25:35,036 And he collected things. 326 00:25:35,048 --> 00:25:36,084 Bits of bric-a-brac. 327 00:25:43,080 --> 00:25:45,076 Gordon - I'll be with you in a minute, Sonia. 328 00:25:45,092 --> 00:25:48,040 Go through the andante section again, will you? 329 00:25:48,052 --> 00:25:50,004 Start at letter 'P'. 330 00:25:50,016 --> 00:25:52,024 Right you are, Gordon. 331 00:25:53,060 --> 00:25:56,096 BAND STARTS UP 332 00:25:57,008 --> 00:25:58,060 Mr Barnaby. 333 00:26:03,072 --> 00:26:05,024 This is a small village. 334 00:26:05,040 --> 00:26:08,044 And I have two important roles to play here. 335 00:26:10,084 --> 00:26:12,072 People look up to me. 336 00:26:12,084 --> 00:26:14,084 I can't afford trouble. 337 00:26:18,040 --> 00:26:19,060 Right. 338 00:26:19,076 --> 00:26:23,028 I have to admit, I... I have conducted better bands. 339 00:26:24,028 --> 00:26:26,096 Presentation, that's my main worry with this lot. 340 00:26:27,012 --> 00:26:29,016 But it's my ambition to change all that. 341 00:26:29,032 --> 00:26:32,072 I'm going to incorporate one or two drum majorettes. 342 00:26:32,084 --> 00:26:35,056 Good-looking young girls, of course. 343 00:26:35,072 --> 00:26:38,036 That should make Midsomer Worthy sit up and take notice. 344 00:26:39,036 --> 00:26:41,032 I'm sure it will. 345 00:26:49,076 --> 00:26:51,080 All right if I come on board? Sure. 346 00:26:54,000 --> 00:26:55,056 Hello. Hiya. 347 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Gor! 348 00:26:57,076 --> 00:27:00,012 Couldn't do a handbrake turn in one of these things, could you? 349 00:27:00,024 --> 00:27:01,088 Be books everywhere. 350 00:27:03,052 --> 00:27:05,000 Tell me something, Cully. 351 00:27:06,016 --> 00:27:08,028 What do you know about Dr Jane Moore? 352 00:27:08,040 --> 00:27:09,044 Why? 353 00:27:09,056 --> 00:27:11,036 Your dad finds her invaluable. 354 00:27:11,052 --> 00:27:13,088 I know he asked her to work with him once. 355 00:27:14,000 --> 00:27:15,064 It was a difficult case. 356 00:27:15,080 --> 00:27:17,056 I suppose she solved it for him, did she? 357 00:27:17,068 --> 00:27:19,032 Well, she must have helped. 358 00:27:19,044 --> 00:27:20,084 Dad got a conviction. 359 00:27:20,096 --> 00:27:23,024 They spent quite a few days together. 360 00:27:24,084 --> 00:27:26,096 Must have had you and your mum a bit worried. 361 00:27:27,008 --> 00:27:28,060 Why should it? 362 00:27:28,072 --> 00:27:30,068 It was a working relationship. 363 00:27:30,080 --> 00:27:32,020 Course it was. 364 00:27:32,032 --> 00:27:33,084 Is that it? 365 00:27:35,068 --> 00:27:37,048 Only I'm due at the Crossways, and I'm late. 366 00:27:37,060 --> 00:27:39,080 Fine. You can drop me off. 367 00:28:02,020 --> 00:28:05,008 From what I hear, the locals aren't too sure about Dr Moore. 368 00:28:05,024 --> 00:28:07,032 Why? They don't like what she's done here. 369 00:28:07,044 --> 00:28:08,096 They're a quiet lot. 370 00:28:09,008 --> 00:28:10,068 They don't do much with their lives. 371 00:28:10,080 --> 00:28:12,060 They read books. 372 00:28:12,072 --> 00:28:14,000 Yes. 373 00:28:14,016 --> 00:28:16,080 Maybe she was just too much of a high flyer for them. 374 00:28:16,092 --> 00:28:18,028 Has she got a family? 375 00:28:18,044 --> 00:28:21,020 She's a widow. Lives with her children. 376 00:28:21,036 --> 00:28:24,024 Her husband was killed in a climbing accident about three years ago. 377 00:28:25,048 --> 00:28:27,056 I'll see you later. Yeah. See you. 378 00:28:36,072 --> 00:28:39,048 Yes, Martin Wroath was prescribed tenzine while he was here. 379 00:28:39,060 --> 00:28:41,012 On a regular basis? 380 00:28:42,012 --> 00:28:43,056 Yes. 381 00:28:43,068 --> 00:28:45,056 What about after he left? 382 00:28:45,072 --> 00:28:48,012 He wouldn't have been able to get hold of it. 383 00:28:48,028 --> 00:28:50,084 Tenzine has a high overdose danger rating. 384 00:28:51,000 --> 00:28:53,024 It can only be taken under strict medical supervision. 385 00:28:53,040 --> 00:28:57,024 You see, his body contained a very large amount of the drug. 386 00:28:59,064 --> 00:29:01,048 Then I've no idea where he got it from. 387 00:29:01,060 --> 00:29:04,040 PHONE RINGS 388 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 Yes. 389 00:29:09,044 --> 00:29:10,076 What, again? 390 00:29:11,076 --> 00:29:13,068 OK, I'll deal with it. 391 00:29:15,012 --> 00:29:16,012 Dean! 392 00:29:16,028 --> 00:29:18,016 Could Martin Wroath have nicked the drug? 393 00:29:18,028 --> 00:29:20,060 Not from here. Dean! 394 00:29:20,076 --> 00:29:22,096 Of course, he could have been hoarding his supply, 395 00:29:23,012 --> 00:29:24,076 taking some home with him every day. 396 00:29:27,036 --> 00:29:29,044 Did your staff construct this course? 397 00:29:29,060 --> 00:29:31,072 No, Jane got a professional to do it. 398 00:29:31,084 --> 00:29:34,032 Jeff Haskin, a local man. 399 00:29:35,032 --> 00:29:36,064 Dean! 400 00:29:36,080 --> 00:29:38,036 Bit of a temptation, though, isn't it, 401 00:29:38,048 --> 00:29:40,024 for any potential suicide case? 402 00:29:40,036 --> 00:29:41,084 We don't have many vulnerables here. 403 00:29:45,008 --> 00:29:47,052 There are no physical exercises planned today, Dean. 404 00:29:47,068 --> 00:29:50,008 You know that as well as I do. Do I? 405 00:29:50,020 --> 00:29:52,028 Yes. So get down here right now. 406 00:30:08,084 --> 00:30:10,052 I'd say ten out of ten for that. 407 00:30:10,064 --> 00:30:12,000 Who is that man? 408 00:30:14,024 --> 00:30:15,068 Dean Hunniset 409 00:30:15,084 --> 00:30:18,016 has been in institutions from orphanages upwards 410 00:30:18,028 --> 00:30:19,064 most of his life. 411 00:30:19,076 --> 00:30:21,056 Someone had to help him. 412 00:30:21,072 --> 00:30:23,024 So you had him moved to Mercy Park. 413 00:30:23,040 --> 00:30:25,064 As part of a rehabilitation scheme, yes. 414 00:30:25,080 --> 00:30:28,048 He needs to be reintroduced into society. 415 00:30:28,064 --> 00:30:32,008 Is he allowed out? Providing we know where he is, yes. 416 00:30:32,020 --> 00:30:33,088 What does that mean? 417 00:30:34,000 --> 00:30:36,028 He's allowed authorised absence 418 00:30:36,044 --> 00:30:39,024 to do a part-time gardening job in the village. 419 00:30:39,036 --> 00:30:41,072 Where did you move him from, Jane? 420 00:30:42,072 --> 00:30:44,024 A secure hospital unit. 421 00:30:44,040 --> 00:30:46,068 Then he must have committed an offence or two. 422 00:30:46,080 --> 00:30:48,072 A long time ago, yes. 423 00:30:48,088 --> 00:30:51,004 Poor old Dean's been lost in the system. 424 00:30:51,016 --> 00:30:53,000 Happens to a lot of people. 425 00:30:54,068 --> 00:30:58,076 Troy, could you make your own way back to Causton, please? 426 00:30:58,088 --> 00:31:00,008 Yes, sir. 427 00:31:01,016 --> 00:31:02,016 Why? 428 00:31:02,032 --> 00:31:06,096 Because I'd like to take Jane - Dr Moore - to the farmhouse. 429 00:31:18,060 --> 00:31:20,020 Ettie. 430 00:31:20,032 --> 00:31:22,016 I'm just going out for a while. 431 00:31:22,032 --> 00:31:24,076 Tell Hannah and Guy, will you? Yes, Mum. 432 00:31:48,060 --> 00:31:50,080 I wonder what he was trying to tell us. 433 00:31:52,040 --> 00:31:57,000 Often suicides who hang themselves are making some kind of statement. 434 00:31:57,016 --> 00:31:59,092 "Look what you made me do", etc. He didn't kill himself. 435 00:32:01,040 --> 00:32:02,088 What are you talking about? 436 00:32:05,012 --> 00:32:09,008 You mean someone went to all this trouble to commit murder? 437 00:32:09,020 --> 00:32:10,040 Yes. 438 00:32:10,052 --> 00:32:12,036 I don't believe it. 439 00:32:12,048 --> 00:32:14,048 So why didn't he fight back? 440 00:32:15,048 --> 00:32:18,048 Because he'd been drugged first. 441 00:32:19,092 --> 00:32:21,012 Oh! 442 00:32:21,028 --> 00:32:25,032 Do you know of anyone who could kill in such a way? 443 00:32:27,004 --> 00:32:30,016 I could think of one or two. 444 00:32:30,028 --> 00:32:32,016 But they've been put away for life. 445 00:32:40,092 --> 00:32:44,056 When you last visited here about a week ago... 446 00:32:46,064 --> 00:32:49,092 ..what kind of state was he in? Much the same. 447 00:32:50,004 --> 00:32:52,000 Drinking too much. Depressed. 448 00:32:52,016 --> 00:32:55,004 Missing his wife. He really loved Sarah. 449 00:32:55,020 --> 00:32:59,076 And during your chats, did you ever share a drink with him? 450 00:32:59,092 --> 00:33:01,096 I'd have the odd glass of wine now and again. 451 00:33:02,012 --> 00:33:05,036 What kind of wine? White. I only drink white. 452 00:33:07,032 --> 00:33:10,080 I understand Martin had quite a few enemies. 453 00:33:11,080 --> 00:33:12,088 Yes. 454 00:33:13,004 --> 00:33:15,096 How did he get on with people at the hospital? 455 00:33:16,012 --> 00:33:19,068 He didn't. He upset quite a few. 456 00:33:19,080 --> 00:33:21,036 He used to wind them up. 457 00:33:28,048 --> 00:33:31,084 By the way, tomorrow's our first anniversary at Mercy Park. 458 00:33:32,000 --> 00:33:34,016 Tony thinks we should celebrate at my place. 459 00:33:34,032 --> 00:33:37,000 Will you come? I'd like that very much, thank you. 460 00:33:37,012 --> 00:33:39,036 And happy anniversary. 461 00:33:49,092 --> 00:33:52,092 PEOPLE CHATTER 462 00:34:14,000 --> 00:34:16,020 Good food. Oh, thanks. 463 00:34:16,036 --> 00:34:18,092 Our brother, Guy, organised it. Top man. 464 00:34:19,008 --> 00:34:21,036 Don't tell him that. (CHUCKLES) 465 00:34:21,048 --> 00:34:24,040 No. His head's big enough already. 466 00:34:24,056 --> 00:34:26,080 Red or white? Oh, red, please. 467 00:34:28,060 --> 00:34:29,092 Thank you. 468 00:34:33,052 --> 00:34:35,060 These doctors do all right for themselves, don't they? 469 00:34:35,072 --> 00:34:37,008 You're not drinking? 470 00:34:37,024 --> 00:34:39,008 No, I'm driving, but I'll have a Coke or something. 471 00:34:39,024 --> 00:34:42,092 I expect you and Dad'll have the odd drink in the line of duty. 472 00:34:43,004 --> 00:34:44,008 Absolutely. 473 00:35:00,072 --> 00:35:04,008 Gordon, glad you could make it. Ah, thank you, Jane. 474 00:35:04,020 --> 00:35:06,028 On my own, I'm afraid. 475 00:35:06,040 --> 00:35:08,092 Sarah's busy with the baby. 476 00:35:09,004 --> 00:35:10,024 Right. 477 00:35:10,036 --> 00:35:11,072 Excuse me. 478 00:35:12,076 --> 00:35:15,044 Tom. You look rather trapped. 479 00:35:15,056 --> 00:35:17,012 Too many people for you? 480 00:35:17,024 --> 00:35:18,020 Yes. 481 00:35:19,020 --> 00:35:21,032 Let's go outside for a bit. 482 00:35:27,052 --> 00:35:30,040 I think it's going rather well, don't you? Looks like it. 483 00:35:31,092 --> 00:35:33,036 Mm! 484 00:35:33,052 --> 00:35:35,056 You've done wonders, Guy. Thanks, Tony. 485 00:35:35,068 --> 00:35:37,024 You all have. 486 00:35:37,040 --> 00:35:40,012 But like I've always said, nothing's too good for your mother. 487 00:35:42,048 --> 00:35:44,004 I'd do anything for her. 488 00:35:45,088 --> 00:35:47,044 (GIRLS SUPPRESS A LAUGH) 489 00:35:48,044 --> 00:35:50,064 Here's to a very successful year. 490 00:35:50,080 --> 00:35:54,008 With an ex-patient dying on me? Could have been better. 491 00:35:54,024 --> 00:35:56,084 Martin Wroath's death had nothing to do with you. 492 00:35:56,096 --> 00:35:58,052 You must know that. 493 00:36:01,060 --> 00:36:04,012 I took this job when my husband died. 494 00:36:04,024 --> 00:36:06,016 It was a downward step. 495 00:36:07,028 --> 00:36:09,052 But I decided I needed something a little less demanding 496 00:36:09,064 --> 00:36:11,012 while I grieved for him. 497 00:36:11,028 --> 00:36:14,012 And now it's taken off. In a big way. 498 00:36:14,028 --> 00:36:16,048 Yeah, and the kids, they seem happy enough. 499 00:36:16,060 --> 00:36:18,024 Oh, they're great. 500 00:36:18,036 --> 00:36:21,016 And they stay so close to me. 501 00:36:21,032 --> 00:36:24,020 Sometimes they act like parents. Hm! 502 00:36:27,048 --> 00:36:31,036 But at least Hannah and Guy came through it all right. 503 00:36:33,020 --> 00:36:35,008 It was a terrible time for them. 504 00:36:35,020 --> 00:36:37,024 (SOOTHING) Oh. 505 00:36:37,036 --> 00:36:41,040 You see, they were there 506 00:36:41,052 --> 00:36:43,080 when Andy fell to his death. 507 00:36:44,080 --> 00:36:47,096 GAVIN: At the moment your dad's listening to Jane Moore's opinions 508 00:36:48,008 --> 00:36:49,048 more then he's listening to mine. 509 00:36:49,060 --> 00:36:51,028 Well, he must have a reason. 510 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 I'm sure he has. 511 00:36:53,000 --> 00:36:55,092 Because I'm also quite good at knowing what goes on in people's minds. 512 00:36:56,008 --> 00:36:59,064 It's part of the job. He should know that. 513 00:36:59,076 --> 00:37:00,064 Mm. 514 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 And some of the patients she's got in that hospital, 515 00:37:02,092 --> 00:37:04,028 I mean, it's a joke! 516 00:37:04,040 --> 00:37:05,048 Why? 517 00:37:05,064 --> 00:37:08,084 Police officers and psychiatrists have different objectives, 518 00:37:08,096 --> 00:37:10,016 that's why. 519 00:37:10,028 --> 00:37:11,096 What objectives? 520 00:37:12,012 --> 00:37:15,028 Well, it's simple - we lock them up and the shrinks let them out again. 521 00:37:15,040 --> 00:37:18,080 Oh, come on, Gavin! Relax! 522 00:37:18,092 --> 00:37:20,080 It's a party. 523 00:37:20,092 --> 00:37:22,052 Huh! Yeah. 524 00:37:22,064 --> 00:37:24,060 VIOLINIST PLAYS FOLK TUNE 525 00:37:44,072 --> 00:37:45,084 Tony. 526 00:37:45,096 --> 00:37:47,080 Do you mind if I ask you something? 527 00:37:47,092 --> 00:37:49,020 What? 528 00:37:50,092 --> 00:37:53,056 Are you all right? Me? Yes, fine. 529 00:37:53,068 --> 00:37:55,016 I've had a long day. 530 00:37:55,032 --> 00:37:58,012 Did Dean Hunniset get to know Martin Wroath 531 00:37:58,024 --> 00:37:59,064 when he was at the hospital? 532 00:37:59,080 --> 00:38:01,060 Of course he did. They were in group together. 533 00:38:01,072 --> 00:38:03,020 How did they get on? 534 00:38:03,032 --> 00:38:04,092 They hated each other. 535 00:38:45,088 --> 00:38:47,040 Oh, Tom. 536 00:38:47,052 --> 00:38:49,060 Ettie, time for bed. 537 00:38:49,072 --> 00:38:52,068 But Mum, I wanted to hear the music! 538 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 Up you go. School in the morning. 539 00:38:54,092 --> 00:38:55,080 Please! 540 00:38:55,092 --> 00:38:58,020 Jane, I think I'll head off. 541 00:38:58,032 --> 00:38:59,024 OK. 542 00:38:59,036 --> 00:39:01,008 Are you all right? 543 00:39:02,064 --> 00:39:05,084 Bit tired. I'm not surprised. You've been busy. 544 00:39:05,096 --> 00:39:07,048 Mum! 545 00:39:07,060 --> 00:39:09,024 Ettie. Bed! 546 00:39:09,040 --> 00:39:12,064 Now! Come on, Ettie, you heard what mum said. 547 00:39:12,080 --> 00:39:14,072 We'll take her up with us. Come on. 548 00:39:16,028 --> 00:39:17,028 Kids. 549 00:39:26,060 --> 00:39:30,036 (ONLOOKERS CHEER) 550 00:39:30,052 --> 00:39:32,040 That was fantastic, Gavin, well done! 551 00:39:32,056 --> 00:39:34,076 Yeah? Just wait till I start on the knives and forks! 552 00:39:55,024 --> 00:39:56,024 PLASHING 553 00:40:14,064 --> 00:40:15,092 Dean? 554 00:40:18,044 --> 00:40:20,052 If you've been in the stream again after lights out, 555 00:40:20,064 --> 00:40:22,052 there'll be trouble. 556 00:40:22,064 --> 00:40:23,088 Dean! 557 00:40:27,008 --> 00:40:29,032 Any chance of a lift? What about Dad? 558 00:40:29,048 --> 00:40:31,080 He's getting a cab home. Or so he says. 559 00:40:31,092 --> 00:40:33,004 OK. 560 00:40:37,016 --> 00:40:38,096 I'm just over here. 561 00:40:39,012 --> 00:40:41,048 Would you mind if we stop off somewhere on the way back? 562 00:40:41,060 --> 00:40:42,096 You must be kidding! 563 00:40:43,012 --> 00:40:45,060 No, seriously, Cully, this is business, not pleasure. 564 00:40:45,072 --> 00:40:47,004 Stop where? 565 00:40:47,016 --> 00:40:48,056 Mercy Park. 566 00:40:48,068 --> 00:40:49,064 Why? 567 00:40:49,076 --> 00:40:51,036 I want to prove something. 568 00:40:51,048 --> 00:40:52,072 Prove what? 569 00:40:52,084 --> 00:40:54,048 I want to know how he does it. 570 00:40:54,060 --> 00:40:55,080 Who? 571 00:41:05,060 --> 00:41:07,036 Gavin, this is crazy! 572 00:41:09,064 --> 00:41:11,032 Come here. 573 00:41:12,064 --> 00:41:14,016 Just trust me. 574 00:41:17,020 --> 00:41:19,020 Where the hell are we going? 575 00:41:19,032 --> 00:41:20,068 (GAVIN LAUGHS) 576 00:41:24,012 --> 00:41:25,060 TWIG SNAPS 577 00:41:33,004 --> 00:41:34,004 Gavin. 578 00:41:35,084 --> 00:41:36,084 Wait! 579 00:41:39,080 --> 00:41:41,068 What are we doing here? 580 00:41:41,080 --> 00:41:44,008 I'll show you. Watch this. 581 00:41:47,008 --> 00:41:49,064 Oh! (LAUGHS) (LAUGHS) Careful! 582 00:41:49,076 --> 00:41:50,080 God! 583 00:41:54,040 --> 00:41:56,048 (LAUGHS) 584 00:41:58,072 --> 00:42:00,096 Well. 585 00:42:01,008 --> 00:42:03,008 You've proved one thing. 586 00:42:03,020 --> 00:42:04,068 You're no Tarzan. 587 00:42:13,040 --> 00:42:16,052 Here, let me show you how it's done. 588 00:42:33,092 --> 00:42:35,020 (LAUGHS) 589 00:42:49,076 --> 00:42:53,032 (PEOPLE CHATTER) 590 00:42:53,048 --> 00:42:55,016 Morning, Gordon. Good morning, Sonia. 591 00:42:55,028 --> 00:42:56,084 Um, Sonia, 592 00:42:56,096 --> 00:42:58,072 perhaps you'd like to listen to, um, 593 00:42:58,088 --> 00:43:01,032 this version of the piece we've been rehearsing. 594 00:43:02,048 --> 00:43:04,000 See what you think. 595 00:43:13,028 --> 00:43:16,028 BAND PLAYS DISTANTLY 596 00:43:35,020 --> 00:43:37,060 Did you see anyone else here last night? 597 00:43:37,076 --> 00:43:39,068 Er, no. Did you hear anyone? 598 00:43:39,084 --> 00:43:41,072 Er... Not happy, Troy. 599 00:43:41,084 --> 00:43:43,020 I know, sir. 600 00:43:43,036 --> 00:43:46,032 Having to question you and my own daughter as possible witnesses 601 00:43:46,044 --> 00:43:47,080 makes me very unhappy. 602 00:43:48,080 --> 00:43:52,012 Looks like his body was dragged out of the stream and along here. 603 00:43:53,012 --> 00:43:55,020 You saying he didn't hang himself? That's right. 604 00:43:55,036 --> 00:43:57,064 What beats me is, why drown him and then string him up? 605 00:43:57,076 --> 00:43:59,088 You can't be killed twice, can you? 606 00:44:00,000 --> 00:44:02,016 These were found in his pocket. 607 00:44:02,032 --> 00:44:05,020 They're in capsule form, so the water hadn't quite dissolved them. 608 00:44:05,032 --> 00:44:06,068 What are they? 609 00:44:06,084 --> 00:44:09,096 At first glance, the same antidepressant drug - tenzine. 610 00:44:12,040 --> 00:44:14,012 You're saying... 611 00:44:15,012 --> 00:44:16,076 You're saying he was murdered? 612 00:44:16,088 --> 00:44:17,076 Yes. 613 00:44:17,088 --> 00:44:19,024 How terrible! 614 00:44:21,024 --> 00:44:23,012 You're used to seeing this sort of thing, Dad. 615 00:44:24,012 --> 00:44:26,000 Yes. I'm not. 616 00:44:30,028 --> 00:44:33,088 Did you see or hear anything else when you were there? 617 00:44:35,032 --> 00:44:36,068 No. 618 00:44:39,044 --> 00:44:41,032 Well, I... 619 00:44:41,052 --> 00:44:45,004 I thought I saw something when we were making our way to the survival course. 620 00:44:46,024 --> 00:44:49,028 But I can't be certain. What do you mean, you thought you saw something? 621 00:44:49,040 --> 00:44:50,076 In the dark. 622 00:44:50,088 --> 00:44:53,024 In the trees. A...a shape. 623 00:44:54,028 --> 00:44:56,084 Like somebody watching. 624 00:44:56,096 --> 00:44:58,064 But I can't be sure. 625 00:44:58,076 --> 00:44:59,096 BABY CRIES 626 00:45:00,008 --> 00:45:02,032 Er, I just wanted to say 627 00:45:02,048 --> 00:45:05,016 that a certain little item has arrived. 628 00:45:06,040 --> 00:45:08,028 Yes. 629 00:45:08,040 --> 00:45:10,072 This morning. 630 00:45:10,088 --> 00:45:14,080 So perhaps you'd like to come and see me some time. 631 00:45:17,056 --> 00:45:19,012 I look forward to that. 632 00:45:20,076 --> 00:45:22,044 SARAH: It's all right, darling. 633 00:45:22,060 --> 00:45:25,048 You go to sleep now, darling. I've got to go. 634 00:45:25,060 --> 00:45:27,020 I'll speak to you soon. 635 00:45:27,032 --> 00:45:30,020 FOOTSTEPS 636 00:45:33,004 --> 00:45:37,036 Forensic evidence suggests that Tony was drowned in the stream, 637 00:45:37,052 --> 00:45:40,068 yet marks on his body indicated that he'd been forced under the water 638 00:45:40,080 --> 00:45:42,088 and held there. 639 00:45:43,004 --> 00:45:45,016 He also had some tenzine capsules in his pocket. 640 00:45:47,024 --> 00:45:50,060 I expect he intended giving them to one of the patients. 641 00:45:50,076 --> 00:45:52,056 Then why did he take them to your party? 642 00:45:52,068 --> 00:45:54,020 I don't know. 643 00:45:54,032 --> 00:45:56,004 I expect he forgot. 644 00:45:56,016 --> 00:45:58,068 The poor man's dead, for God's sake. 645 00:45:58,084 --> 00:46:00,044 Could he have taken the drug himself? 646 00:46:00,056 --> 00:46:01,044 No. 647 00:46:01,060 --> 00:46:03,088 Because there are also traces of tenzine in his system. 648 00:46:04,004 --> 00:46:06,024 If Tony had a drug dependency problem, 649 00:46:06,040 --> 00:46:08,004 I'd have been the first to know about it. 650 00:46:08,016 --> 00:46:09,020 Jane. 651 00:46:10,040 --> 00:46:13,052 Have you seen this? What is it? 652 00:46:13,064 --> 00:46:15,032 It's a draft letter 653 00:46:15,048 --> 00:46:19,056 saying that he'd been concerned about Dean Hunniset's behaviour 654 00:46:19,072 --> 00:46:23,036 and had recommended that all his privileges be withdrawn. 655 00:46:55,068 --> 00:46:56,088 Ugh. 656 00:46:57,000 --> 00:46:58,036 Dean Hunniset. 657 00:47:01,028 --> 00:47:03,004 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 658 00:47:03,016 --> 00:47:05,052 this is Detective Sergeant Troy. 659 00:47:09,044 --> 00:47:10,096 Ugh. 660 00:47:11,008 --> 00:47:12,052 Mr Hunniset, 661 00:47:12,068 --> 00:47:15,012 could you tell us, please, where you were last night 662 00:47:15,028 --> 00:47:17,056 between the hours of 9pm and midnight? 663 00:47:20,052 --> 00:47:22,092 I was in the canteen at 9:30. 664 00:47:23,004 --> 00:47:24,072 Talking to Terry. 665 00:47:24,084 --> 00:47:26,020 Ask him. 666 00:47:27,032 --> 00:47:29,028 Who's Terry? 667 00:47:29,040 --> 00:47:30,076 One of the patients. 668 00:47:30,088 --> 00:47:32,080 I came up here to bed. 669 00:47:32,092 --> 00:47:34,088 It's lights out at 9:30. 670 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 There's four of us on this ward. 671 00:47:37,012 --> 00:47:38,056 They saw me go to bed. 672 00:47:38,068 --> 00:47:40,016 Ask them. 673 00:47:41,088 --> 00:47:44,036 You people, you never give up, do you? 674 00:47:44,052 --> 00:47:47,068 I was convicted a long time ago, and I've been shunted around ever since. 675 00:47:49,052 --> 00:47:51,072 Why were you convicted? 676 00:47:52,088 --> 00:47:54,060 We can check. 677 00:47:54,072 --> 00:47:56,016 I stole cars. 678 00:47:56,028 --> 00:47:58,012 And you were sectioned for that? 679 00:48:00,044 --> 00:48:02,016 It was the way I stole them. 680 00:48:05,064 --> 00:48:08,044 Why don't I make things easy for you? 681 00:48:08,056 --> 00:48:10,012 I didn't kill Martin Wroath. 682 00:48:10,028 --> 00:48:14,024 But like a lot of people here, I'd like to have done. 683 00:48:14,036 --> 00:48:15,024 Why? 684 00:48:16,040 --> 00:48:18,028 He antagonised people, 685 00:48:18,040 --> 00:48:19,084 people with problems. 686 00:48:20,000 --> 00:48:21,084 People who couldn't defend themselves. 687 00:48:22,084 --> 00:48:24,064 Fortunately they had me to defend them. 688 00:48:24,076 --> 00:48:26,064 They still have. 689 00:48:26,076 --> 00:48:28,020 And Tony? 690 00:48:30,032 --> 00:48:32,008 Now, why would I want to kill him? 691 00:48:32,020 --> 00:48:34,032 Well, you obviously didn't like him. 692 00:48:34,044 --> 00:48:36,052 Only because he was weak. 693 00:48:37,052 --> 00:48:39,032 I've no time for weakness. 694 00:48:39,044 --> 00:48:41,000 Not here. 695 00:48:41,016 --> 00:48:43,040 This place needs people like Dr Moore and me. 696 00:48:44,064 --> 00:48:46,012 Why should it need you? 697 00:48:46,024 --> 00:48:48,064 Dr Moore'll tell you. 698 00:48:52,076 --> 00:48:54,084 I'm an example to others. 699 00:48:54,096 --> 00:48:56,088 I've come through it all. 700 00:48:57,000 --> 00:48:58,048 Dealt with all the crap. 701 00:48:59,048 --> 00:49:01,056 Now they know that they can do the same. 702 00:49:03,028 --> 00:49:06,084 I knew there'd be trouble when they put that survival course near the stream. 703 00:49:06,096 --> 00:49:08,088 Jeff insisted on it. 704 00:49:09,000 --> 00:49:11,040 Said it was the best place for it. 705 00:49:11,056 --> 00:49:13,064 Jeff Haskin? Yeah. 706 00:49:13,076 --> 00:49:15,012 The rope man. 707 00:49:40,052 --> 00:49:42,072 My family have been in ropes and rigging for years. 708 00:49:44,044 --> 00:49:48,044 I even had a great uncle who was a public hangman back in the '30s. 709 00:49:48,056 --> 00:49:49,052 Really? 710 00:49:49,064 --> 00:49:51,068 Did 18 of them. 711 00:49:51,084 --> 00:49:54,096 My dad said he used to call them his little pals. 712 00:49:56,008 --> 00:49:59,032 And when he was going off to do a job, he'd pack his overnight bag 713 00:49:59,048 --> 00:50:02,068 and tell his wife he was going to visit one of his pals. 714 00:50:02,080 --> 00:50:03,080 (CHUCKLES) 715 00:50:03,096 --> 00:50:05,092 Not the sort of friendship you want, though, is it? 716 00:50:06,092 --> 00:50:10,036 I believe you rigged the survival course at Mercy Park, is that right? 717 00:50:10,048 --> 00:50:12,080 That's right. Easy job. 718 00:50:14,056 --> 00:50:16,004 I like rope. 719 00:50:17,004 --> 00:50:19,012 Real rope. 720 00:50:19,024 --> 00:50:20,088 I like the feel of it. 721 00:50:21,088 --> 00:50:23,028 (INHALES) 722 00:50:24,028 --> 00:50:26,012 Smell that. 723 00:50:29,044 --> 00:50:31,008 Hm. 724 00:50:31,020 --> 00:50:32,040 Burmese hemp. 725 00:50:32,052 --> 00:50:34,008 Best rope in the world. 726 00:50:34,020 --> 00:50:36,020 You can do anything with it. 727 00:50:37,096 --> 00:50:41,088 And my wife, she loves rope as well. 728 00:50:43,056 --> 00:50:45,068 Got a lot of it in the house. 729 00:50:50,020 --> 00:50:53,064 I take it that you knew Martin Wroath. 730 00:50:56,056 --> 00:50:58,040 Yes. 731 00:50:58,052 --> 00:51:00,000 Bastard owed me money. 732 00:51:00,012 --> 00:51:02,012 But he always avoided paying up. 733 00:51:02,024 --> 00:51:03,068 Won't get it now, will I? 734 00:51:03,080 --> 00:51:05,056 Why did he owe you money? 735 00:51:06,080 --> 00:51:08,032 We were going into business together. 736 00:51:08,044 --> 00:51:10,012 It was his idea. 737 00:51:10,024 --> 00:51:11,096 Said he knew of a market. 738 00:51:12,012 --> 00:51:15,064 So I provided all the time and materials. 739 00:51:15,076 --> 00:51:17,036 But he lost interest. 740 00:51:17,048 --> 00:51:19,000 I didn't get a penny. 741 00:51:19,012 --> 00:51:20,052 What sort of business? 742 00:51:20,064 --> 00:51:22,032 I'll show you. 743 00:51:28,044 --> 00:51:31,060 He reckoned we could set up a stall and sell these at country shows. 744 00:51:31,072 --> 00:51:33,024 Siege engines. 745 00:51:46,028 --> 00:51:48,012 I've checked out Hunniset's form, sir. 746 00:51:48,024 --> 00:51:49,060 He did steal cars. 747 00:51:49,076 --> 00:51:52,036 But on the last occasion, the owner tried to stop him. 748 00:51:52,052 --> 00:51:55,016 Hunniset then attempted to strangle him. 749 00:51:55,028 --> 00:51:56,072 The victim was elderly 750 00:51:56,088 --> 00:51:59,028 and had a heart attack at the scene of the crime. 751 00:51:59,044 --> 00:52:02,032 Hunniset then tried to strangle one of the arresting police officers. 752 00:52:06,012 --> 00:52:07,084 When, when was this? 753 00:52:07,096 --> 00:52:09,032 About eight years ago. 754 00:52:09,044 --> 00:52:11,032 He was found unfit to plead 755 00:52:11,048 --> 00:52:13,044 and ordered to be detained at a secure hospital. 756 00:52:13,056 --> 00:52:15,052 He's not been in trouble since. 757 00:52:22,040 --> 00:52:24,096 Joe! Come on, Theo, let's go. 758 00:53:03,000 --> 00:53:04,076 Must have happened during the night. 759 00:53:04,088 --> 00:53:06,068 The loo window was forced. 760 00:53:06,080 --> 00:53:08,060 It's out the back. 761 00:53:09,068 --> 00:53:11,072 Was the alarm on? Yes. 762 00:53:11,084 --> 00:53:13,040 But only the doors are connected. 763 00:53:13,056 --> 00:53:16,044 You don't expect someone to break into the loo, do you? 764 00:53:16,056 --> 00:53:18,000 What was taken? 765 00:53:18,016 --> 00:53:21,048 As far as I can make out, some sugar-free chocolate. 766 00:53:21,060 --> 00:53:22,088 Some drugs. 767 00:53:23,004 --> 00:53:24,096 There was cash in the till, but that's still there. 768 00:53:25,008 --> 00:53:26,052 What kind of drugs? 769 00:53:26,064 --> 00:53:28,028 Just the one kind. 770 00:53:28,044 --> 00:53:32,008 The tricyclic drug that you mentioned before, tenzine. 771 00:53:32,020 --> 00:53:33,068 How much was taken? 772 00:53:33,080 --> 00:53:36,000 Um, quite a large amount. 773 00:53:37,056 --> 00:53:39,096 I closed the bar at 11:45 last night, 774 00:53:40,012 --> 00:53:42,064 and I was here tidying up till 12:30. 775 00:53:42,080 --> 00:53:45,044 Did you see anyone near the pharmacy at that time? 776 00:53:45,056 --> 00:53:46,092 Didn't look. 777 00:53:47,004 --> 00:53:49,032 Or hear anything suspicious? 778 00:53:49,044 --> 00:53:50,056 No. 779 00:53:52,020 --> 00:53:54,028 Thank you, Mr May. 780 00:54:00,060 --> 00:54:02,024 KNOCK AT DOOR 781 00:54:09,020 --> 00:54:10,092 Oh, hello, Hannah. 782 00:54:11,004 --> 00:54:12,068 Is Mr Leesmith in? 783 00:54:12,080 --> 00:54:14,040 Um, no, they've gone out. 784 00:54:14,052 --> 00:54:15,092 Oh. 785 00:54:16,004 --> 00:54:17,048 Would you like to come in? 786 00:54:18,048 --> 00:54:20,004 Yes, yes, please. 787 00:54:22,072 --> 00:54:24,048 I'm babysitting. 788 00:54:24,064 --> 00:54:26,060 It's not a problem. She's fast asleep. 789 00:54:27,064 --> 00:54:29,084 She knows me. I often sit for them. 790 00:54:29,096 --> 00:54:31,044 So where have they gone? 791 00:54:31,056 --> 00:54:32,092 Sarah's a bit worried 792 00:54:33,008 --> 00:54:35,036 about all the bad things going on in the village just lately, 793 00:54:35,052 --> 00:54:39,004 so Mr Leesmith's taken her out to tea by the river. 794 00:54:39,016 --> 00:54:40,068 He's even bought her flowers. 795 00:54:40,084 --> 00:54:43,072 I'm sorry, are you working? Oh, um, it's just homework. 796 00:54:44,072 --> 00:54:47,000 Bit of a struggle, is that. Oh, it's a nightmare. 797 00:54:49,028 --> 00:54:52,060 Erm, would you like a cup of tea? I'm just making myself one. 798 00:54:52,072 --> 00:54:54,040 Yes, I would, thank you, thank you. 799 00:54:54,056 --> 00:54:57,064 How do you like it? Strong, please, with one sugar. 800 00:54:57,076 --> 00:54:59,020 OK. 801 00:55:10,088 --> 00:55:14,012 Are you a fan of the Midsomer Worthy Band, then? 802 00:55:14,024 --> 00:55:15,072 No, I hate that kind of music. 803 00:55:15,084 --> 00:55:17,056 And all that silly dressing up. 804 00:55:17,076 --> 00:55:21,004 I'm also worried about what's happening in the village, Mr Barnaby. 805 00:55:21,016 --> 00:55:22,084 Well, you don't have to be, Hannah. 806 00:55:22,096 --> 00:55:24,080 We're here. 807 00:55:24,096 --> 00:55:27,032 We'll do our best to find out who's responsible. 808 00:55:28,032 --> 00:55:29,064 Thank you. 809 00:55:43,064 --> 00:55:45,044 I wish we could go away. 810 00:55:45,056 --> 00:55:46,096 Who's we? 811 00:55:47,008 --> 00:55:50,016 Me and Mum, Guy and Ettie. 812 00:55:50,028 --> 00:55:52,028 Go away where? 813 00:55:53,072 --> 00:55:55,076 Just somewhere far away. 814 00:55:55,088 --> 00:55:58,032 Somewhere quiet. 815 00:55:58,048 --> 00:56:01,016 Mum works too hard. She's always busy doing things. 816 00:56:02,092 --> 00:56:05,036 If we could just find the right place, 817 00:56:05,048 --> 00:56:07,004 some quiet place, 818 00:56:07,016 --> 00:56:08,060 we could look after Mum. 819 00:56:11,064 --> 00:56:13,044 You like her, don't you, Mr Barnaby? 820 00:56:13,056 --> 00:56:15,008 Yes, yes, I do. 821 00:56:15,020 --> 00:56:18,008 I have a great admiration for her. 822 00:56:19,072 --> 00:56:21,096 And it's her big occasion on Saturday. 823 00:56:22,012 --> 00:56:24,036 The Mercy Park open day. Will you be there? 824 00:56:24,052 --> 00:56:27,056 How could I possibly miss out on a thing like that? 825 00:56:28,064 --> 00:56:31,064 BAND PLAYS UPBEAT TUNE 826 00:57:21,036 --> 00:57:22,068 Hello. 827 00:57:22,084 --> 00:57:24,064 The locals have done us proud this time. 828 00:57:24,080 --> 00:57:26,068 It's quite a turnout. Yeah, good! 829 00:57:26,084 --> 00:57:28,072 Enjoy yourselves. We will, thanks. 830 00:57:49,032 --> 00:57:51,088 I take it this isn't a day off. 831 00:57:52,004 --> 00:57:55,080 With two unsolved murders to my name, when can I have a day off? 832 00:58:01,080 --> 00:58:03,032 What's that? 833 00:58:11,056 --> 00:58:13,056 Don't know what your dad's up to. 834 00:58:14,064 --> 00:58:16,096 He's got a number one suspect here right now. 835 00:58:17,008 --> 00:58:18,016 Who? 836 00:58:18,028 --> 00:58:20,024 The rope-climbing expert. 837 00:58:24,024 --> 00:58:26,000 Well, why don't you arrest him? 838 00:58:26,012 --> 00:58:27,068 Not up to me, is it? 839 00:58:29,096 --> 00:58:33,080 Ladies and gentlemen, your attention, please! 840 00:58:33,092 --> 00:58:36,096 Would both teams for the tug-of-war 841 00:58:37,008 --> 00:58:38,064 assemble now? 842 00:58:39,064 --> 00:58:40,096 OK, gents. 843 00:58:41,096 --> 00:58:45,032 Come on, come on, let's have a good contest, shall we? 844 00:58:45,048 --> 00:58:48,084 All right, gentlemen, start to take the strain. 845 00:58:48,096 --> 00:58:50,076 (MEN GRUNT) 846 00:58:52,064 --> 00:58:55,032 Keep firm hold. 847 00:58:55,048 --> 00:58:58,004 Right, let's see if we can get it right this time. 848 00:58:59,076 --> 00:59:01,060 Wait for my signal, please. 849 00:59:02,060 --> 00:59:03,060 And... 850 00:59:04,084 --> 00:59:06,064 Arggh! LAUGHTER 851 00:59:06,080 --> 00:59:10,000 Look, for the third time, will you wait for the signal? 852 00:59:11,000 --> 00:59:13,064 Don't you loonies understand English? 853 00:59:36,028 --> 00:59:38,092 Mick, what's he done to you, Mick? 854 00:59:39,008 --> 00:59:42,024 You can see what he's like. Why don't you just arrest him now? 855 00:59:45,088 --> 00:59:47,052 Are you gonna let this happen? 856 00:59:47,068 --> 00:59:49,040 It's all right. It's not all right! 857 00:59:49,052 --> 00:59:51,000 Nothing's all right! 858 00:59:51,012 --> 00:59:52,048 My husband gets attacked, 859 00:59:52,064 --> 00:59:54,076 and there's been a serious crime at my house. 860 00:59:54,092 --> 00:59:56,024 A serious crime? Yes. 861 00:59:56,040 --> 00:59:59,032 In my garden. Now what are you gonna do about that? 862 01:00:04,080 --> 01:00:07,024 I've left everything just as it was. 863 01:00:12,060 --> 01:00:14,056 And I'm not the only one. 864 01:00:14,068 --> 01:00:16,064 Next door's has gone as well. 865 01:00:21,016 --> 01:00:24,052 So tell me, who'd want to steal washing lines? 866 01:00:24,064 --> 01:00:27,052 BAND PLAYS AULD LANG SYNE 867 01:00:34,052 --> 01:00:36,020 What happened at Mrs May's house? 868 01:00:36,036 --> 01:00:38,036 Someone nicked her washing line. What? 869 01:00:38,052 --> 01:00:39,096 Not the washing. Just the line itself. 870 01:00:40,008 --> 01:00:41,068 That's her serious crime. 871 01:00:41,084 --> 01:00:44,092 I mean, who'd want to steal the old bag's knickers anyway? 872 01:00:46,036 --> 01:00:49,084 In answer to your earlier question, I'm not going to arrest Hunniset. 873 01:00:50,000 --> 01:00:51,076 Why not? He almost killed the referee. 874 01:00:52,084 --> 01:00:55,024 Then again, he's got Dr Moore on his side, hasn't he? 875 01:00:55,036 --> 01:00:57,020 She believes in him, yes. 876 01:00:57,032 --> 01:00:58,096 And I respect her judgment. 877 01:01:00,008 --> 01:01:02,004 Mrs May and her stolen washing line, sir. 878 01:01:02,020 --> 01:01:04,044 What about it? Well, we've got all the help we need. 879 01:01:04,060 --> 01:01:07,060 So why not do a bit of psychiatric profiling on that as well? 880 01:01:18,000 --> 01:01:20,020 (HUMS) 881 01:01:58,044 --> 01:02:00,012 KNOCK AT DOOR 882 01:02:19,088 --> 01:02:21,072 I'm so glad you could make it. 883 01:03:27,088 --> 01:03:29,056 Gordon? 884 01:03:29,068 --> 01:03:31,044 What's he been playing at? 885 01:03:32,044 --> 01:03:34,044 Did they nick the flag as well? No. 886 01:03:34,056 --> 01:03:37,028 It was lying trampled on the ground. 887 01:03:37,040 --> 01:03:39,080 That should be an offence in itself. 888 01:03:39,092 --> 01:03:41,016 Why? 889 01:03:41,028 --> 01:03:43,016 It's our national flag. 890 01:03:43,028 --> 01:03:45,024 The Queen's flag. 891 01:03:45,036 --> 01:03:47,000 The Union Jack. 892 01:03:47,012 --> 01:03:48,024 KNOCKING 893 01:03:51,052 --> 01:03:52,052 Gordon! 894 01:03:54,056 --> 01:03:56,076 Excuse me. Gordon! 895 01:03:56,088 --> 01:03:58,008 KNOCKING CONTINUES 896 01:03:58,020 --> 01:03:59,068 So what you gonna do about my rope?! 897 01:04:06,028 --> 01:04:09,020 Is anything wrong? I thought Gordon might be in here. 898 01:04:09,036 --> 01:04:12,028 He does his prescriptions on a Sunday morning. 899 01:04:12,044 --> 01:04:14,004 Didn't he tell you what he was doing? 900 01:04:14,016 --> 01:04:15,092 No, he hasn't been home all night. 901 01:04:16,092 --> 01:04:19,036 KNOCK AT DOOR SONIA: Gordon? 902 01:05:16,000 --> 01:05:18,036 His suit's still hanging up in his locker. 903 01:05:19,044 --> 01:05:21,004 Can you go through the pockets? 904 01:05:21,016 --> 01:05:22,068 Yes, sir. 905 01:05:29,072 --> 01:05:31,052 His wallet's still here. 906 01:05:31,064 --> 01:05:34,064 Money, credit cards. 907 01:05:35,072 --> 01:05:37,036 Some loose change. 908 01:05:39,000 --> 01:05:41,068 A lot of scuff marks on the floor. 909 01:05:43,000 --> 01:05:45,076 I think he was dragged into here. 910 01:05:49,052 --> 01:05:51,032 Could have been killed before he was hung up. 911 01:05:53,004 --> 01:05:54,088 Like Tony? Yeah. 912 01:05:57,036 --> 01:05:59,004 And there's this. 913 01:06:12,096 --> 01:06:17,052 It's Simms and Sykes or Simmons. 914 01:06:17,064 --> 01:06:19,000 Anyway, something and Sykes. 915 01:06:20,048 --> 01:06:23,076 Yeah, there's part of a London postcode. 916 01:06:23,088 --> 01:06:26,076 APPLAUSE 917 01:06:57,036 --> 01:06:59,008 We've managed to trace that name, sir. 918 01:06:59,020 --> 01:07:01,068 It's Simblet and Sykes. 919 01:07:01,084 --> 01:07:03,072 They're an old established firm of outfitters. 920 01:07:03,088 --> 01:07:06,092 They specialise in staff wear and uniforms. 921 01:07:34,080 --> 01:07:37,068 Gordon Leesmith? I'm afraid so, yes. 922 01:07:38,072 --> 01:07:41,092 Of all people. He was harmless. 923 01:07:43,028 --> 01:07:45,068 Why was he killed? We don't know. 924 01:07:47,016 --> 01:07:50,032 How on earth is Sarah going to cope with this? 925 01:07:50,048 --> 01:07:54,068 Was Dean Hunniset working in the village today? 926 01:07:58,008 --> 01:07:59,060 I'm not sure. 927 01:07:59,076 --> 01:08:03,032 He may have been. I'd need to check. 928 01:08:06,072 --> 01:08:08,088 There's something you should see. 929 01:08:18,024 --> 01:08:19,084 There. 930 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 All the ropes, every one, just disappeared. 931 01:08:23,012 --> 01:08:24,076 Ropes. Hm! 932 01:08:24,092 --> 01:08:26,096 They're everywhere in this, aren't they? 933 01:08:27,008 --> 01:08:30,004 Tony's body was hung up by a rope. 934 01:08:30,020 --> 01:08:33,072 Leesmith was hanged by his own lanyard. 935 01:08:35,016 --> 01:08:38,092 Maybe the theft of the clothesline isn't as trivial as we thought. 936 01:08:40,016 --> 01:08:43,092 Jane, ever had any problems with Jeff Haskin? 937 01:08:44,096 --> 01:08:46,044 He resents this place. 938 01:08:46,060 --> 01:08:49,016 Has he ever had a go at you personally? 939 01:08:50,044 --> 01:08:51,044 No. 940 01:08:51,056 --> 01:08:53,028 Why, sir? 941 01:08:53,040 --> 01:08:55,076 That man is very fond of rope. 942 01:09:02,088 --> 01:09:04,072 I was just about to call you people. 943 01:09:04,088 --> 01:09:06,076 Why? Well, I'll show you why. 944 01:09:20,060 --> 01:09:22,084 I was only gone an hour. 945 01:09:25,092 --> 01:09:27,084 Why didn't you lock the place up? 946 01:09:28,000 --> 01:09:30,056 I was only just along the road in the pub having my lunch. 947 01:09:31,088 --> 01:09:34,016 All my best ropes. 948 01:09:34,032 --> 01:09:36,056 I mean, even all the odds and ends of ropes are gone. 949 01:09:36,068 --> 01:09:38,016 What use is that lot to anyone? 950 01:09:40,072 --> 01:09:42,052 Don't know what I'm going to do now. 951 01:09:44,052 --> 01:09:50,020 Gordon was the kindest, most talented person I've ever known. 952 01:09:51,076 --> 01:09:53,080 Who would want to hurt him? 953 01:09:54,084 --> 01:09:56,040 I'm sorry, Sarah, 954 01:09:56,056 --> 01:09:58,072 to have to ask you questions at a time like this, 955 01:09:58,084 --> 01:10:00,044 but you see, it is necessary. 956 01:10:01,044 --> 01:10:04,044 We must find whoever's responsible. 957 01:10:04,064 --> 01:10:07,076 You say he didn't tell you he was going to the village hall last night. 958 01:10:08,076 --> 01:10:10,040 No. 959 01:10:10,056 --> 01:10:13,068 He would have sent the other band members straight home 960 01:10:13,080 --> 01:10:15,056 after the performance. 961 01:10:15,072 --> 01:10:18,040 Gordon would have gone back to the village hall to change. 962 01:10:18,052 --> 01:10:20,076 He was still in his uniform. 963 01:10:21,084 --> 01:10:24,076 Did he tell you he'd ordered a different kind of uniform? 964 01:10:24,088 --> 01:10:26,084 What kind of uniform? 965 01:10:26,096 --> 01:10:28,072 A drum majorette outfit. 966 01:10:29,076 --> 01:10:31,056 No. 967 01:10:31,068 --> 01:10:33,052 No, he didn't tell me. 968 01:10:34,052 --> 01:10:37,012 But he could have bought it. 969 01:10:37,028 --> 01:10:39,080 He did always want drum majorettes in the band, 970 01:10:39,096 --> 01:10:43,052 but I told him it wasn't right for Midsomer Worthy. 971 01:10:43,064 --> 01:10:45,024 They're far too conservative here. 972 01:10:45,040 --> 01:10:47,048 MOBILE PHONE RINGS Excuse me. 973 01:10:49,024 --> 01:10:51,000 Did Gordon ever mention 974 01:10:51,016 --> 01:10:53,092 that one of his commemorative cups had gone missing? 975 01:10:54,004 --> 01:10:55,080 No. 976 01:10:55,096 --> 01:10:59,012 He believed Martin Wroath could have stolen it. 977 01:10:59,024 --> 01:11:02,076 Well, I wouldn't put it past him. 978 01:11:02,088 --> 01:11:04,084 He was always round here. 979 01:11:04,096 --> 01:11:07,020 We don't have that many visitors. 980 01:11:07,032 --> 01:11:08,076 What about your babysitter? 981 01:11:08,088 --> 01:11:10,000 Hannah? 982 01:11:11,000 --> 01:11:12,072 She wouldn't have stolen it. 983 01:11:13,072 --> 01:11:15,012 Not Hannah. 984 01:11:16,012 --> 01:11:17,060 Yeah? 985 01:11:17,072 --> 01:11:19,024 Yeah, yeah, I know it is. 986 01:11:19,036 --> 01:11:21,076 Yep. Will do. 987 01:11:21,088 --> 01:11:23,060 Yep, thanks. 988 01:11:23,072 --> 01:11:25,040 The drum majorette's uniform, sir. 989 01:11:25,056 --> 01:11:27,032 The tunic's been found. Where? 990 01:11:27,044 --> 01:11:29,032 Near the playing field. 991 01:11:29,048 --> 01:11:32,012 Get Sarah to do a formal ID of the body, will you? 992 01:11:32,024 --> 01:11:33,064 And then meet me there. 993 01:12:44,096 --> 01:12:47,096 APPLAUSE 994 01:13:18,040 --> 01:13:19,040 Hiya! 995 01:13:20,040 --> 01:13:22,044 Hi. Ettie. Hannah. 996 01:13:23,044 --> 01:13:25,060 Is this is a private party? 997 01:13:25,072 --> 01:13:27,024 No. Come and join us. 998 01:13:27,036 --> 01:13:28,056 Thank you. 999 01:13:32,040 --> 01:13:34,052 We always give Guy a picnic when he's playing. 1000 01:13:34,068 --> 01:13:37,000 He likes his food. Yes, the greedy pig! 1001 01:13:40,036 --> 01:13:42,036 Would you like a cup of tea? 1002 01:13:42,048 --> 01:13:44,036 Yes, I would, thank you. 1003 01:13:45,048 --> 01:13:47,052 Thanks, that's mine! 1004 01:13:47,068 --> 01:13:49,052 Stop moaning. I'll get you another one in a minute. 1005 01:13:51,028 --> 01:13:54,048 Hello, Mr Barnaby. Hello, Guy. 1006 01:14:01,040 --> 01:14:05,020 Is Dean Hunniset, does he have anything to do with your school side? 1007 01:14:05,032 --> 01:14:06,072 Dean? No. 1008 01:14:06,088 --> 01:14:08,084 Mercy Park's getting a staff-patient side together. 1009 01:14:08,096 --> 01:14:09,088 THWACK! 1010 01:14:10,000 --> 01:14:11,060 APPLAUSE 1011 01:14:14,072 --> 01:14:17,056 Have you ever taken Mum on a picnic, Mr Barnaby? 1012 01:14:18,056 --> 01:14:21,012 Er, no, no, I haven't. 1013 01:14:21,024 --> 01:14:22,072 I bet you'd like to. 1014 01:14:22,084 --> 01:14:24,096 Ettie, shut up. 1015 01:14:26,068 --> 01:14:28,048 Good shot! APPLAUSE 1016 01:15:15,060 --> 01:15:17,008 NIGHT BIRD CALLS 1017 01:16:17,044 --> 01:16:18,044 Ugh! 1018 01:16:27,076 --> 01:16:30,036 HORN BEEPS 1019 01:16:40,040 --> 01:16:41,044 Sir? 1020 01:16:44,012 --> 01:16:45,032 Sir. 1021 01:16:57,084 --> 01:17:00,008 Here. It's brandy. 1022 01:17:00,020 --> 01:17:01,048 Drink it. 1023 01:17:05,020 --> 01:17:06,020 (GAGS) 1024 01:17:08,048 --> 01:17:10,048 Did you see anyone, sir? 1025 01:17:10,060 --> 01:17:11,076 No. 1026 01:17:14,036 --> 01:17:15,036 (COUGHS) 1027 01:17:16,092 --> 01:17:18,076 There's something I feel I should tell you. 1028 01:17:19,080 --> 01:17:22,052 Dean Hunniset hasn't returned to the hospital. 1029 01:17:27,064 --> 01:17:29,048 It can wait till morning, sir. 1030 01:17:29,060 --> 01:17:31,012 You need to see a doctor. 1031 01:17:31,024 --> 01:17:32,088 I'll put a call out for him. 1032 01:17:34,072 --> 01:17:39,036 You know, it's almost as if someone were playing games with us. 1033 01:17:52,056 --> 01:17:55,032 Poor Mr Barnaby didn't look well last night. No, he didn't. 1034 01:17:55,048 --> 01:17:57,036 Good job he had Mum there to look after him. 1035 01:17:58,040 --> 01:18:00,008 Ettie, don't scuff those shoes. 1036 01:18:02,068 --> 01:18:05,044 Did you hear me? They're my shoes. 1037 01:18:07,060 --> 01:18:10,016 Maybe Mum wants to look after Mr Barnaby forever. 1038 01:18:10,032 --> 01:18:13,012 He's married. What difference does that make? 1039 01:18:13,028 --> 01:18:15,028 Ettie, sometimes you say the stupidest things. 1040 01:18:15,044 --> 01:18:17,072 Oh, yeah? I wonder where I get that from. 1041 01:18:17,088 --> 01:18:20,024 Someone's coming to get you. No! 1042 01:18:20,036 --> 01:18:22,028 (SQUEALS) No! Don't, Guy! 1043 01:18:22,040 --> 01:18:24,096 No! I said don't. I'll tell Mum. 1044 01:18:25,008 --> 01:18:27,032 Stop it. Stop doing that. 1045 01:18:28,036 --> 01:18:30,028 I said don't, Guy! No! 1046 01:18:31,028 --> 01:18:32,084 No! 1047 01:18:32,096 --> 01:18:34,032 Ow! 1048 01:18:53,040 --> 01:18:55,028 Tom, hello. 1049 01:18:55,040 --> 01:18:56,076 What did the doctor say? 1050 01:18:56,092 --> 01:19:01,008 Doctor said I'd been drugged, probably with a strong tranquiliser. 1051 01:19:01,020 --> 01:19:02,092 I'd say tenzine, wouldn't you? 1052 01:19:03,004 --> 01:19:05,000 Oh, Tom. 1053 01:19:06,064 --> 01:19:08,060 Has Dean Hunniset returned yet? 1054 01:19:08,072 --> 01:19:10,028 No. He's still not here. 1055 01:19:11,044 --> 01:19:15,032 Can we have a look round? I'm a bit late for an appointment. 1056 01:19:15,044 --> 01:19:17,004 That's no problem. 1057 01:19:25,068 --> 01:19:27,076 ENGINE STARTS 1058 01:19:35,040 --> 01:19:37,080 He can't hide behind the shrinks now, can he, sir? 1059 01:19:45,040 --> 01:19:48,024 Where would he go? This is his only home. 1060 01:19:48,036 --> 01:19:50,052 Perhaps he's still gardening. 1061 01:19:50,064 --> 01:19:52,004 All night? 1062 01:20:07,024 --> 01:20:09,044 This is gonna look good in the stolen property book. 1063 01:20:56,092 --> 01:20:57,092 Sir! 1064 01:21:10,052 --> 01:21:13,016 All the rigging from Haskin's workshop. 1065 01:21:13,028 --> 01:21:14,016 Yes. 1066 01:21:14,028 --> 01:21:16,072 Well, we've got him now. 1067 01:21:16,088 --> 01:21:20,048 He's definitely the one. I'd like to think so. 1068 01:21:34,036 --> 01:21:35,068 Hello, Dean. 1069 01:21:37,024 --> 01:21:39,052 Please, put...put the piece of wood down, OK? 1070 01:21:39,064 --> 01:21:41,024 I'm not going back. 1071 01:21:41,040 --> 01:21:43,068 I'm not going back to that secure unit. 1072 01:21:43,084 --> 01:21:47,012 I thought you said you were supposed to be an example to others. 1073 01:21:47,024 --> 01:21:49,060 I am. I am. 1074 01:21:49,072 --> 01:21:51,064 Well, what sort of example is that? 1075 01:21:52,076 --> 01:21:54,060 Come on, put it down. 1076 01:22:00,000 --> 01:22:02,092 Did you ever visit Martin Wroath's house? 1077 01:22:06,016 --> 01:22:08,000 I went there once. 1078 01:22:08,016 --> 01:22:10,072 I did a couple of hours gardening for him. 1079 01:22:10,084 --> 01:22:12,020 But he never paid us. 1080 01:22:14,008 --> 01:22:16,060 Did you visit his house on the night he was murdered? 1081 01:22:17,060 --> 01:22:18,080 No. 1082 01:22:18,096 --> 01:22:21,068 But you have the strength to kill people, Dean. 1083 01:22:21,080 --> 01:22:23,016 You also have the strength 1084 01:22:23,032 --> 01:22:25,020 to drag their bodies from the scene of a crime 1085 01:22:25,032 --> 01:22:26,092 and hang them. 1086 01:22:29,084 --> 01:22:31,036 I saw you. 1087 01:22:33,020 --> 01:22:34,020 What? 1088 01:22:34,032 --> 01:22:35,088 The night Tony was killed. 1089 01:22:36,000 --> 01:22:38,072 I saw you. And the girl. 1090 01:22:44,020 --> 01:22:45,084 Where the hell are we going? 1091 01:22:45,096 --> 01:22:48,008 (GAVIN LAUGHS) 1092 01:22:56,048 --> 01:22:57,052 Gavin! 1093 01:22:58,072 --> 01:23:01,036 I was all set to cut the poor bastard down 1094 01:23:01,048 --> 01:23:03,020 when you turned up. 1095 01:23:07,060 --> 01:23:09,060 What else did you see? 1096 01:23:09,076 --> 01:23:11,080 Nothing. Come on, Dean! 1097 01:23:11,092 --> 01:23:13,052 You were there when he died. 1098 01:23:14,080 --> 01:23:17,056 So if you didn't kill him, who did? 1099 01:23:22,020 --> 01:23:24,000 Who are you protecting? 1100 01:23:28,036 --> 01:23:32,036 I should have stopped it happening. Who killed him, Dean? 1101 01:23:33,072 --> 01:23:35,044 Pissed off with talking now. 1102 01:23:37,016 --> 01:23:39,008 All right then. 1103 01:23:39,020 --> 01:23:41,004 Tell us about the rope and cord. 1104 01:23:42,060 --> 01:23:44,020 Why did you take it? 1105 01:23:44,032 --> 01:23:45,088 Nobody knew. 1106 01:23:47,008 --> 01:23:48,064 Climb out my window at night. 1107 01:23:59,028 --> 01:24:01,044 Take all I could get. Nobody ever saw us. 1108 01:24:01,056 --> 01:24:03,004 Had to do it. 1109 01:24:03,016 --> 01:24:04,056 Had to help Dr Moore. 1110 01:24:04,072 --> 01:24:06,092 By stealing rope? Of course. 1111 01:24:07,096 --> 01:24:10,008 If it wasn't there, they couldn't use it, could they? 1112 01:24:11,084 --> 01:24:13,096 I had to stop them killing again. Them? 1113 01:24:15,068 --> 01:24:18,028 How many are we talking about here, Dean? 1114 01:24:18,040 --> 01:24:19,032 Two? 1115 01:24:21,092 --> 01:24:23,052 Maybe three? 1116 01:25:23,064 --> 01:25:25,064 We'll talk to you later, Guy. 1117 01:25:28,024 --> 01:25:30,096 Hannah, will you come this way, please? 1118 01:25:33,020 --> 01:25:35,064 Hannah! I want to be with Hannah! 1119 01:25:36,064 --> 01:25:38,072 Just do as they say, Guy, it's all right. 1120 01:25:43,080 --> 01:25:46,072 Do you know why you've been brought here, Hannah? 1121 01:25:46,084 --> 01:25:48,000 No. 1122 01:25:48,012 --> 01:25:50,040 We'd like to ask you some questions. 1123 01:25:51,060 --> 01:25:53,016 Do you recognise this cup? 1124 01:25:54,020 --> 01:25:55,076 No. 1125 01:25:55,092 --> 01:25:59,004 Did you take it from Sarah's house one day when you were babysitting? 1126 01:26:00,028 --> 01:26:02,024 No. 1127 01:26:02,036 --> 01:26:03,096 Take a closer look. 1128 01:26:07,000 --> 01:26:08,052 I may have borrowed it. 1129 01:26:08,064 --> 01:26:10,048 Without asking? 1130 01:26:10,060 --> 01:26:11,064 Yeah. 1131 01:26:11,076 --> 01:26:13,040 Who'd miss that thing? 1132 01:26:13,052 --> 01:26:15,032 Why did you borrow it? 1133 01:26:16,048 --> 01:26:20,056 Pfff! I needed some tat for a school project on gamesmanship, 1134 01:26:20,068 --> 01:26:22,012 and that was perfect. 1135 01:26:22,028 --> 01:26:26,000 And did you take that cup round to Martin Wroath's house? 1136 01:26:27,032 --> 01:26:28,044 Where? 1137 01:26:28,056 --> 01:26:29,092 The farmhouse in Salter's Lane. 1138 01:26:30,096 --> 01:26:33,092 Why would I want to take it there? Because that's where we found it. 1139 01:26:34,008 --> 01:26:36,024 Next to the dead body of Martin Wroath. 1140 01:26:36,036 --> 01:26:38,040 Did you put it there, Hannah? 1141 01:26:38,052 --> 01:26:39,040 No. 1142 01:26:39,052 --> 01:26:41,012 Did you put drugs in the cup? 1143 01:26:41,028 --> 01:26:44,036 How could I? I don't even know where the house is! 1144 01:26:44,048 --> 01:26:46,064 But surely you knew Martin Wroath? 1145 01:26:46,076 --> 01:26:48,048 No. 1146 01:26:48,060 --> 01:26:50,016 Yes. 1147 01:26:50,028 --> 01:26:52,008 Your mother used to visit him. 1148 01:26:52,020 --> 01:26:53,056 Did she? 1149 01:26:53,072 --> 01:26:55,092 On a purely professional basis, of course, 1150 01:26:56,004 --> 01:26:59,020 but maybe you misinterpreted that. 1151 01:27:00,020 --> 01:27:04,024 Maybe you thought he was, um, trying it on with her. 1152 01:27:05,036 --> 01:27:07,004 She's old enough to look after herself. 1153 01:27:07,016 --> 01:27:08,092 Not with you around, she isn't. 1154 01:27:12,028 --> 01:27:16,092 Then perhaps you invited yourself around instead. 1155 01:27:17,004 --> 01:27:18,088 To teach him a lesson. 1156 01:27:21,004 --> 01:27:23,012 DOORBELL RINGS 1157 01:27:27,072 --> 01:27:29,036 Hello, Mr Wroath. 1158 01:27:29,048 --> 01:27:31,064 Hello, Hannah. 1159 01:27:31,080 --> 01:27:35,032 And I expect you made yourself look good. 1160 01:27:36,084 --> 01:27:39,012 Because Martin Wroath would have liked that. 1161 01:27:40,084 --> 01:27:42,084 Martin Wroath was that kind of a man. 1162 01:27:47,024 --> 01:27:49,068 Then what? Did he offer you a drink? 1163 01:27:49,080 --> 01:27:52,072 A glass of white wine, perhaps? 1164 01:27:54,040 --> 01:27:55,088 Before I killed him? 1165 01:27:56,000 --> 01:27:57,008 Yes. 1166 01:28:00,016 --> 01:28:02,020 Come on now. 1167 01:28:02,036 --> 01:28:05,064 Me? I mean, how could I possibly kill a grown man? 1168 01:28:05,076 --> 01:28:07,096 With some help, maybe. 1169 01:28:08,096 --> 01:28:11,076 Because you didn't go to that house alone, did you, Hannah? 1170 01:28:11,088 --> 01:28:13,008 (SIGHS) 1171 01:28:13,020 --> 01:28:15,016 KNOCK AT DOOR 1172 01:28:15,032 --> 01:28:18,028 And oh, what a game the three of you played. 1173 01:28:45,064 --> 01:28:48,076 Hannah! Kill him! Kill him, kill him! 1174 01:29:17,016 --> 01:29:18,084 As for poor old Tony, 1175 01:29:18,096 --> 01:29:20,052 what kind of a threat was he? 1176 01:29:21,088 --> 01:29:25,012 But then, he did have a crush on your mum. 1177 01:29:25,024 --> 01:29:27,004 We could all see that. 1178 01:29:27,020 --> 01:29:30,040 Did you hope that his murder would help close down the hospital? 1179 01:29:32,012 --> 01:29:33,064 Why would I want that? 1180 01:29:34,064 --> 01:29:37,036 So that you and you family could get away together. 1181 01:29:38,072 --> 01:29:41,020 And find that perfect place. 1182 01:29:47,064 --> 01:29:51,020 We believe that you used the same drug to fix Tony's drink. 1183 01:29:53,048 --> 01:29:55,016 At the party, maybe. 1184 01:29:57,052 --> 01:29:59,020 We also believe 1185 01:29:59,036 --> 01:30:01,056 that you put some of those capsules into his pocket 1186 01:30:01,068 --> 01:30:03,036 after you drowned him. 1187 01:30:07,092 --> 01:30:10,000 (KIDS YELL) 1188 01:30:12,084 --> 01:30:15,072 Hannah, you'll have to tell us. 1189 01:30:17,032 --> 01:30:18,084 Have to tell us the truth. 1190 01:30:21,084 --> 01:30:24,032 Because we have evidence. 1191 01:30:25,088 --> 01:30:28,024 And we're going to talk to Guy, 1192 01:30:28,036 --> 01:30:29,092 and we're going to talk to Ettie. 1193 01:30:32,068 --> 01:30:36,096 And I feel fairly certain they'll have something to say. 1194 01:30:38,056 --> 01:30:40,052 And then there's your mother. 1195 01:30:41,084 --> 01:30:43,040 She'll have to know. 1196 01:30:52,000 --> 01:30:54,000 You bastard! 1197 01:30:58,064 --> 01:31:00,036 You were lucky. 1198 01:31:00,048 --> 01:31:04,008 You were so bloody lucky! 1199 01:31:04,020 --> 01:31:06,068 Yes, I realise that. 1200 01:31:09,044 --> 01:31:11,020 I knew how you liked your tea. 1201 01:31:20,032 --> 01:31:22,088 HORN BEEPS 1202 01:31:32,088 --> 01:31:35,036 Would you like to tell us about Gordon Leesmith? 1203 01:31:41,000 --> 01:31:42,032 What's funny? 1204 01:31:43,072 --> 01:31:46,008 Mr Leesmith and his band. 1205 01:31:48,016 --> 01:31:50,080 So you broke into the pharmacy and stole more drugs. 1206 01:31:50,096 --> 01:31:53,068 Why did you do that? You used up the others? 1207 01:31:55,016 --> 01:31:58,036 I asked Mr Leesmith for some drugs, but he refused. 1208 01:31:58,048 --> 01:32:00,000 Why should he give them to you? 1209 01:32:01,000 --> 01:32:02,060 Because he liked me. 1210 01:32:03,060 --> 01:32:06,032 He wanted me to be his drum majorette. 1211 01:32:08,012 --> 01:32:12,020 So we stole the drugs. Ettie took some chocolate. 1212 01:32:15,004 --> 01:32:17,052 Me, a drum majorette? 1213 01:32:19,084 --> 01:32:22,060 So he had to be killed? Of course. 1214 01:32:23,096 --> 01:32:25,060 He would have said something. 1215 01:32:26,092 --> 01:32:29,040 I'm surprised you didn't drug him first as well. 1216 01:32:29,052 --> 01:32:31,032 Didn't need to. 1217 01:32:32,032 --> 01:32:33,096 He was already up for it. 1218 01:32:35,020 --> 01:32:37,056 He used to ring me saying he'd got a uniform 1219 01:32:37,072 --> 01:32:39,096 and he wanted me to go and try it on. 1220 01:32:41,076 --> 01:32:43,092 Ettie and I had such a laugh about it. 1221 01:32:46,020 --> 01:32:49,068 And then we thought, "Well, here's an opportunity." 1222 01:32:49,080 --> 01:32:51,016 KNOCK AT DOOR 1223 01:33:02,088 --> 01:33:05,088 BAND MUSIC PLAYS 1224 01:33:08,028 --> 01:33:10,028 I'm so glad you could make it. 1225 01:33:12,020 --> 01:33:15,092 I think we gave Mr Leesmith the performance of his life. 1226 01:33:31,004 --> 01:33:32,088 LEESMITH CHOKES 1227 01:33:45,032 --> 01:33:48,032 (LAUGHS) 1228 01:33:49,056 --> 01:33:52,024 Is this all right for you, Mr Leesmith? 1229 01:33:52,036 --> 01:33:53,088 Is this how you want me? 1230 01:33:57,044 --> 01:33:59,028 (ETTIE LAUGHS) 1231 01:34:11,048 --> 01:34:13,084 No-one will ever take our mother away from us. 1232 01:34:15,004 --> 01:34:16,072 Ever. 1233 01:34:20,092 --> 01:34:25,044 Ettie. Ettie, this is Miss Daniels. She's our social worker. 1234 01:34:25,060 --> 01:34:28,008 And she'll be with us during our little chat. 1235 01:34:28,020 --> 01:34:29,072 Is that all right? 1236 01:34:29,084 --> 01:34:31,056 Here we are. 1237 01:34:32,072 --> 01:34:35,024 Where's Mum? Well, she's not at home yet. 1238 01:34:35,040 --> 01:34:36,096 So that's why Miss Daniels is here. 1239 01:34:37,008 --> 01:34:39,044 Would you like to sit down, Ettie? 1240 01:34:39,056 --> 01:34:40,044 Here. 1241 01:34:44,032 --> 01:34:47,040 Do you want to ask me about Hannah and Guy and what we did? 1242 01:34:47,052 --> 01:34:49,092 Perhaps we'll do that later on, yes. 1243 01:34:50,092 --> 01:34:54,068 But right now, I'd like to talk to you about your father. 1244 01:34:54,084 --> 01:34:58,040 He's dead. Yeah, I know. I'm sorry. 1245 01:35:00,080 --> 01:35:02,068 What sort of person was he? 1246 01:35:02,084 --> 01:35:05,056 I expect he was a good dad to have, was he? 1247 01:35:06,088 --> 01:35:08,072 He was all right. 1248 01:35:09,076 --> 01:35:13,016 Did you love him as much as you loved your mother? 1249 01:35:13,028 --> 01:35:14,060 No. 1250 01:35:14,072 --> 01:35:16,036 Why not? 1251 01:35:16,048 --> 01:35:18,076 He was too clingy. 1252 01:35:19,096 --> 01:35:22,068 Too clingy? Why too clingy? 1253 01:35:23,068 --> 01:35:25,060 Too clingy with Mum. 1254 01:35:25,072 --> 01:35:27,068 All over her. 1255 01:35:27,080 --> 01:35:29,016 Kissing and that. 1256 01:35:29,032 --> 01:35:31,092 He used to send us out of the room sometimes. 1257 01:35:32,004 --> 01:35:33,052 Why, why did he do that? 1258 01:35:33,068 --> 01:35:36,040 Because he wanted to be with Mum all the time. 1259 01:35:37,040 --> 01:35:40,016 He used to make me cry, and it made Hannah angry. 1260 01:35:40,032 --> 01:35:43,044 She said he wanted Mum all to himself. 1261 01:35:43,060 --> 01:35:46,084 But Hannah and Guy, they got on well with your father, didn't they? 1262 01:35:49,040 --> 01:35:52,016 They went away on a climbing holiday together, didn't they? 1263 01:35:53,040 --> 01:35:55,076 (CHUCKLES) I know. 1264 01:35:56,076 --> 01:36:00,012 Does that make you want to laugh? Sometimes. 1265 01:36:00,024 --> 01:36:01,012 Why? 1266 01:36:02,048 --> 01:36:04,048 (LAUGHS) 1267 01:36:13,020 --> 01:36:15,072 Dad didn't fall down the cliff. 1268 01:36:16,076 --> 01:36:18,080 Guy and Hannah pushed him. 1269 01:36:21,044 --> 01:36:22,044 (LAUGHS) 1270 01:36:44,064 --> 01:36:47,072 Tom, why did you ask me to meet you here? 1271 01:36:55,064 --> 01:36:57,032 Cos I might need your help with this. 1272 01:36:58,032 --> 01:36:59,096 All right. 1273 01:37:03,072 --> 01:37:05,032 I rang in. 1274 01:37:05,048 --> 01:37:07,068 They said you'd found the person responsible for the murders. 1275 01:37:07,084 --> 01:37:09,068 Yes, that's right. Oh, thank God for that. 1276 01:37:11,060 --> 01:37:13,024 So who is it? 1277 01:37:48,072 --> 01:37:53,072 Closed Captions by CSI 1278 01:37:54,305 --> 01:38:00,491 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org